O-Bible

 Bible Scripture
 + Interlinear
   King James Version
   Bible in Basic English
   Union Version (GB)
   Union Version (Big5)

 Bible Study Tool
   Search in Bible
   Verse Memorization
   Daily Devotion
   Biblical Information

 Bible Resource
   Download Bible
   Bible Links

 
Search

 E-mail Us
116:1[bbe] I have given my love to the Lord, because he has given ear to the voice of my cry and my prayer.
   [hb5] 我 愛 耶 和 華 、 因 為 他 聽 了 我 的 聲 音 、 和 我 的 懇 求 。
   [kjv] I love the LORD, because he hath heard my voice and my supplications.
   [nasb] I have given my love to the Lord, because he has given ear to the voice of my cry and my prayer.
   [niv] I have given my love to the Lord, because he has given ear to the voice of my cry and my prayer.
116:2[bbe] He has let my request come before him, and I will make my prayer to him all my days.
   [hb5] 他 既 向 我 側 耳 、 我 一 生 要 求 告 他 。
   [kjv] Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.
   [nasb] He has let my request come before him, and I will make my prayer to him all my days.
   [niv] He has let my request come before him, and I will make my prayer to him all my days.
116:3[bbe] The nets of death were round me, and the pains of the underworld had me in their grip; I was full of trouble and sorrow.
   [hb5] 死 亡 的 繩 索 纏 繞 我 、 陰 間 的 痛 苦 抓 住 我 . 我 遭 遇 患 難 愁 苦 。
   [kjv] The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow.
   [nasb] The nets of death were round me, and the pains of the underworld had me in their grip; I was full of trouble and sorrow.
   [niv] The nets of death were round me, and the pains of the underworld had me in their grip; I was full of trouble and sorrow.
116:4[bbe] Then I made my prayer to the Lord, saying, O Lord, take my soul out of trouble.
   [hb5] 那 時 、 我 便 求 告 耶 和 華 的 名 、 說 、 耶 和 華 阿 、 求 你 救 我 的 靈 魂 。
   [kjv] Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
   [nasb] Then I made my prayer to the Lord, saying, O Lord, take my soul out of trouble.
   [niv] Then I made my prayer to the Lord, saying, O Lord, take my soul out of trouble.
116:5[bbe] The Lord is full of grace and righteousness; truly, he is a God of mercy.
   [hb5] 耶 和 華 有 恩 惠 、 有 公 義 . 我 們 的   神 以 憐 憫 為 懷 。
   [kjv] Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful.
   [nasb] The Lord is full of grace and righteousness; truly, he is a God of mercy.
   [niv] The Lord is full of grace and righteousness; truly, he is a God of mercy.
116:6[bbe] The Lord keeps the simple; I was made low, and he was my saviour.
   [hb5] 耶 和 華 保 護 愚 人 . 我 落 到 卑 微 的 地 步 、 他 救 了 我 。
   [kjv] The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
   [nasb] The Lord keeps the simple; I was made low, and he was my saviour.
   [niv] The Lord keeps the simple; I was made low, and he was my saviour.
116:7[bbe] Come back to your rest, O my soul; for the Lord has given you your reward.
   [hb5] 我 的 心 哪 、 你 要 仍 歸 安 樂 、 因 為 耶 和 華 用 厚 恩 待 你 。
   [kjv] Return unto thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
   [nasb] Come back to your rest, O my soul; for the Lord has given you your reward.
   [niv] Come back to your rest, O my soul; for the Lord has given you your reward.
116:8[bbe] You have taken my soul from the power of death, keeping my eyes from weeping, and my feet from falling.
   [hb5] 主 阿 、 你 救 我 的 命 、 免 了 死 亡 、 救 我 的 眼 、 免 了 流 淚 、 救 我 的 腳 、 免 了 跌 倒 。
   [kjv] For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
   [nasb] You have taken my soul from the power of death, keeping my eyes from weeping, and my feet from falling.
   [niv] You have taken my soul from the power of death, keeping my eyes from weeping, and my feet from falling.
116:9[bbe] I will go before the Lord in the land of the living.
   [hb5] 我 要 在 耶 和 華 面 前 、 行 活 人 之 路 。
   [kjv] I will walk before the LORD in the land of the living.
   [nasb] I will go before the Lord in the land of the living.
   [niv] I will go before the Lord in the land of the living.
116:10[bbe] I still had faith, though I said, I am in great trouble;
   [hb5] 我 因 信 、 所 以 如 此 說 話 . 我 受 了 極 大 的 困 苦 。
   [kjv] I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
   [nasb] I still had faith, though I said, I am in great trouble;
   [niv] I still had faith, though I said, I am in great trouble;
116:11[bbe] Though I said in my fear, All men are false.
   [hb5] 我 曾 急 促 地 說 、 人 都 是 說 謊 的 。
   [kjv] I said in my haste, All men are liars.
   [nasb] Though I said in my fear, All men are false.
   [niv] Though I said in my fear, All men are false.
116:12[bbe] What may I give to the Lord for all the good things which he has done for me?
   [hb5] 我 拿 甚 麼 報 答 耶 和 華 向 我 所 賜 的 一 切 厚 恩 。
   [kjv] What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?
   [nasb] What may I give to the Lord for all the good things which he has done for me?
   [niv] What may I give to the Lord for all the good things which he has done for me?
116:13[bbe] I will take the cup of salvation, and give praise to the name of the Lord.
   [hb5] 我 要 舉 起 救 恩 的 杯 、 稱 揚 耶 和 華 的 名 。
   [kjv] I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
   [nasb] I will take the cup of salvation, and give praise to the name of the Lord.
   [niv] I will take the cup of salvation, and give praise to the name of the Lord.
116:14[bbe] I will make the offering of my oath to the Lord, even before all his people.
   [hb5] 我 要 在 他 眾 民 面 前 向 耶 和 華 還 我 的 願 。
   [kjv] I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people.
   [nasb] I will make the offering of my oath to the Lord, even before all his people.
   [niv] I will make the offering of my oath to the Lord, even before all his people.
116:15[bbe] Dear in the eyes of the Lord is the death of his saints.
   [hb5] 在 耶 和 華 眼 中 看 聖 民 之 死 、 極 為 寶 貴 。
   [kjv] Precious in the sight of the LORD is the death of his saints.
   [nasb] Dear in the eyes of the Lord is the death of his saints.
   [niv] Dear in the eyes of the Lord is the death of his saints.
116:16[bbe] O Lord, truly I am your servant; I am your servant, the son of her who is your servant; by you have my cords been broken.
   [hb5] 耶 和 華 阿 、 我 真 是 你 的 僕 人 . 我 是 你 的 僕 人 、 是 你 婢 女 的 兒 子 . 你 已 經 解 開 我 的 綁 索 。
   [kjv] O LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
   [nasb] O Lord, truly I am your servant; I am your servant, the son of her who is your servant; by you have my cords been broken.
   [niv] O Lord, truly I am your servant; I am your servant, the son of her who is your servant; by you have my cords been broken.
116:17[bbe] I will give an offering of praise to you, and make my prayer in the name of the Lord.
   [hb5] 我 要 以 感 謝 為 祭 獻 給 你 、 又 要 求 告 耶 和 華 的 名 。
   [kjv] I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
   [nasb] I will give an offering of praise to you, and make my prayer in the name of the Lord.
   [niv] I will give an offering of praise to you, and make my prayer in the name of the Lord.
116:18[bbe] I will make the offerings of my oath, even before all his people;
   [hb5] 我 要 在 他 眾 民 面 前 、 在 耶 和 華 殿 的 院 內 、 在 耶 路 撒 冷 當 中 、 向 耶 和 華 還 我 的 願 。 你 們 要 讚 美 耶 和 華 。
   [kjv] I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people,
   [nasb] I will make the offerings of my oath, even before all his people;
   [niv] I will make the offerings of my oath, even before all his people;
116:19[bbe] In the Lord's house, even in Jerusalem. Praise be to the Lord.
   [hb5] 見 上 節
   [kjv] In the courts of the LORD's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.
   [nasb] In the Lord's house, even in Jerusalem. Praise be to the Lord.
   [niv] In the Lord's house, even in Jerusalem. Praise be to the Lord.