O-Bible

 Bible Scripture
 + Interlinear
   King James Version
   Bible in Basic English
   Union Version (GB)
   Union Version (Big5)

 Bible Study Tool
   Search in Bible
   Verse Memorization
   Daily Devotion
   Biblical Information

 Bible Resource
   Download Bible
   Bible Links

 
Search

 E-mail Us
132:1[bbe] <A Song of the going up.> Lord, give thought to David, and to all his troubles;
   [hb5] 〔 上 行 之 詩 。 〕 耶 和 華 阿 、 求 你 記 念 大 衛 所 受 的 一 切 苦 難 .
   [kjv] Lord, remember David, and all his afflictions:
   [nasb] <A Song of the going up.> Lord, give thought to David, and to all his troubles;
   [niv] <A Song of the going up.> Lord, give thought to David, and to all his troubles;
132:2[bbe] How he made an oath to the Lord, and gave his word to the great God of Jacob, saying,
   [hb5] 他 怎 樣 向 耶 和 華 起 誓 、 向 雅 各 的 大 能 者 許 願 、
   [kjv] How he sware unto the LORD, and vowed unto the mighty God of Jacob;
   [nasb] How he made an oath to the Lord, and gave his word to the great God of Jacob, saying,
   [niv] How he made an oath to the Lord, and gave his word to the great God of Jacob, saying,
132:3[bbe] Truly, I will not come into my house, or go to my bed,
   [hb5] 說 、 我 必 不 進 我 的 帳 幕 、 也 不 上 我 的 床 榻 .
   [kjv] Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;
   [nasb] Truly, I will not come into my house, or go to my bed,
   [niv] Truly, I will not come into my house, or go to my bed,
132:4[bbe] I will not give sleep to my eyes, or rest to my eyeballs,
   [hb5] 我 不 容 我 的 眼 睛 睡 覺 、 也 不 容 我 的 眼 目 打 盹 .
   [kjv] I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids,
   [nasb] I will not give sleep to my eyes, or rest to my eyeballs,
   [niv] I will not give sleep to my eyes, or rest to my eyeballs,
132:5[bbe] Till I have got a place for the Lord, a resting-place for the great God of Jacob.
   [hb5] 直 等 我 為 耶 和 華 尋 得 所 在 、 為 雅 各 的 大 能 者 尋 得 居 所 。
   [kjv] Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob.
   [nasb] Till I have got a place for the Lord, a resting-place for the great God of Jacob.
   [niv] Till I have got a place for the Lord, a resting-place for the great God of Jacob.
132:6[bbe] We had news of it at Ephrathah: we came to it in the fields of the wood.
   [hb5] 我 們 聽 說 約 櫃 在 以 法 他 . 我 們 在 基 列 耶 琳 就 尋 見 了 。
   [kjv] Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.
   [nasb] We had news of it at Ephrathah: we came to it in the fields of the wood.
   [niv] We had news of it at Ephrathah: we came to it in the fields of the wood.
132:7[bbe] Let us go into his tent; let us give worship at his feet.
   [hb5] 我 們 要 進 他 的 居 所 、 在 他 腳 凳 前 下 拜 。
   [kjv] We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.
   [nasb] Let us go into his tent; let us give worship at his feet.
   [niv] Let us go into his tent; let us give worship at his feet.
132:8[bbe] Come back, O Lord, to your resting-place; you and the ark of your strength.
   [hb5] 耶 和 華 阿 、 求 你 興 起 、 和 你 有 能 力 的 約 櫃 同 入 安 息 之 所 。
   [kjv] Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
   [nasb] Come back, O Lord, to your resting-place; you and the ark of your strength.
   [niv] Come back, O Lord, to your resting-place; you and the ark of your strength.
132:9[bbe] Let your priests be clothed with righteousness; and let your saints give cries of joy.
   [hb5] 願 你 的 祭 司 披 上 公 義 . 願 你 的 聖 民 歡 呼 。
   [kjv] Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.
   [nasb] Let your priests be clothed with righteousness; and let your saints give cries of joy.
   [niv] Let your priests be clothed with righteousness; and let your saints give cries of joy.
132:10[bbe] Because of your servant David, do not give up your king.
   [hb5] 求 你 因 你 僕 人 大 衛 的 緣 故 、 不 要 厭 棄 你 的 受 膏 者 。
   [kjv] For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed.
   [nasb] Because of your servant David, do not give up your king.
   [niv] Because of your servant David, do not give up your king.
132:11[bbe] The Lord gave a true oath to David, which he will not take back, saying, I will give your kingdom to the fruit of your body.
   [hb5] 耶 和 華 向 大 衛 憑 誠 實 起 了 誓 、 必 不 反 覆 、 說 、 我 要 使 你 所 生 的 坐 在 你 的 寶 座 上 。
   [kjv] The LORD hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
   [nasb] The Lord gave a true oath to David, which he will not take back, saying, I will give your kingdom to the fruit of your body.
   [niv] The Lord gave a true oath to David, which he will not take back, saying, I will give your kingdom to the fruit of your body.
132:12[bbe] If your children keep my word, and the teachings which I will give them, their children will be rulers of your kingdom for ever.
   [hb5] 你 的 眾 子 若 守 我 的 約 、 和 我 所 教 訓 他 們 的 法 度 、 他 們 的 子 孫 、 必 永 遠 坐 在 你 的 寶 座 上 。
   [kjv] If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore.
   [nasb] If your children keep my word, and the teachings which I will give them, their children will be rulers of your kingdom for ever.
   [niv] If your children keep my word, and the teachings which I will give them, their children will be rulers of your kingdom for ever.
132:13[bbe] For the Lord's heart is on Zion, desiring it for his resting-place.
   [hb5] 因 為 耶 和 華 揀 選 了 錫 安 、 願 意 當 作 自 己 的 居 所 、
   [kjv] For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.
   [nasb] For the Lord's heart is on Zion, desiring it for his resting-place.
   [niv] For the Lord's heart is on Zion, desiring it for his resting-place.
132:14[bbe] This is my rest for ever: here will I ever be; for this is my desire.
   [hb5] 說 、 這 是 我 永 遠 安 息 之 所 . 我 要 住 在 這 裡 . 因 為 是 我 所 願 意 的 。
   [kjv] This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.
   [nasb] This is my rest for ever: here will I ever be; for this is my desire.
   [niv] This is my rest for ever: here will I ever be; for this is my desire.
132:15[bbe] My blessing will be on her food; and her poor will be full of bread.
   [hb5] 我 要 使 其 中 的 糧 食 豐 滿 、 使 其 中 的 窮 人 飽 足 。
   [kjv] I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
   [nasb] My blessing will be on her food; and her poor will be full of bread.
   [niv] My blessing will be on her food; and her poor will be full of bread.
132:16[bbe] Her priests will be clothed with salvation; and her saints will give cries of joy.
   [hb5] 我 要 使 祭 司 披 上 救 恩 、 聖 民 大 聲 歡 呼 。
   [kjv] I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.
   [nasb] Her priests will be clothed with salvation; and her saints will give cries of joy.
   [niv] Her priests will be clothed with salvation; and her saints will give cries of joy.
132:17[bbe] There I will make the horn of David fertile: I have made ready a light for my king.
   [hb5] 我 要 叫 大 衛 的 角 、 在 那 裡 發 生 . 我 為 我 的 受 膏 者 、 預 備 明 燈 。
   [kjv] There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.
   [nasb] There I will make the horn of David fertile: I have made ready a light for my king.
   [niv] There I will make the horn of David fertile: I have made ready a light for my king.
132:18[bbe] His haters will be clothed with shame; but I will make his crown shining.
   [hb5] 我 要 使 他 的 仇 敵 、 披 上 羞 恥 . 但 他 的 冠 冕 、 要 在 頭 上 發 光 。
   [kjv] His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.
   [nasb] His haters will be clothed with shame; but I will make his crown shining.
   [niv] His haters will be clothed with shame; but I will make his crown shining.