O-Bible

 Bible Scripture
 + Interlinear
   King James Version
   Bible in Basic English
   Union Version (GB)
   Union Version (Big5)

 Bible Study Tool
   Search in Bible
   Verse Memorization
   Daily Devotion
   Biblical Information

 Bible Resource
   Download Bible
   Bible Links

 
Search

 E-mail Us
21:1[bbe] <To the chief music-maker. A Psalm. Of David.> The king will be glad in your strength, O Lord; how great will be his delight in your salvation!
   [hb5] 〔 大 衛 的 詩 、 交 與 伶 長 。 〕 耶 和 華 阿 、 王 必 因 你 的 能 力 歡 喜 . 因 你 的 救 恩 、 他 的 快 樂 何 其 大 。
   [kjv] The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice!
   [nasb] <To the chief music-maker. A Psalm. Of David.> The king will be glad in your strength, O Lord; how great will be his delight in your salvation!
   [niv] <To the chief music-maker. A Psalm. Of David.> The king will be glad in your strength, O Lord; how great will be his delight in your salvation!
21:2[bbe] You have given him his heart's desire, and have not kept back the request of his lips. (Selah.)
   [hb5] 他 心 裡 所 願 的 、 你 已 經 賜 給 他 . 他 嘴 唇 所 求 的 、 你 未 嘗 不 應 允 。 〔 細 拉 〕
   [kjv] Thou hast given him his heart's desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah.
   [nasb] You have given him his heart's desire, and have not kept back the request of his lips. (Selah.)
   [niv] You have given him his heart's desire, and have not kept back the request of his lips. (Selah.)
21:3[bbe] For you go before him with the blessings of good things: you put a crown of fair gold on his head.
   [hb5] 你 以 美 福 迎 接 他 、 把 精 金 的 冠 冕 戴 在 他 頭 上 。
   [kjv] For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head.
   [nasb] For you go before him with the blessings of good things: you put a crown of fair gold on his head.
   [niv] For you go before him with the blessings of good things: you put a crown of fair gold on his head.
21:4[bbe] He made request to you for life, and you gave it to him, long life for ever and ever.
   [hb5] 他 向 你 求 壽 、 你 便 賜 給 他 、 就 是 日 子 長 久 、 直 到 永 遠 。
   [kjv] He asked life of thee, and thou gavest it him, even length of days for ever and ever.
   [nasb] He made request to you for life, and you gave it to him, long life for ever and ever.
   [niv] He made request to you for life, and you gave it to him, long life for ever and ever.
21:5[bbe] His glory is great in your salvation: honour and authority have you put on him.
   [hb5] 他 因 你 的 救 恩 大 有 榮 耀 . 你 又 將 尊 榮 威 嚴 加 在 他 身 上 。
   [kjv] His glory is great in thy salvation: honour and majesty hast thou laid upon him.
   [nasb] His glory is great in your salvation: honour and authority have you put on him.
   [niv] His glory is great in your salvation: honour and authority have you put on him.
21:6[bbe] For you have made him a blessing for ever: you have given him joy in the light of your face.
   [hb5] 你 使 他 有 洪 福 、 直 到 永 遠 . 又 使 他 在 你 面 前 歡 喜 快 樂 。
   [kjv] For thou hast made him most blessed for ever: thou hast made him exceeding glad with thy countenance.
   [nasb] For you have made him a blessing for ever: you have given him joy in the light of your face.
   [niv] For you have made him a blessing for ever: you have given him joy in the light of your face.
21:7[bbe] For the king has faith in the Lord, and through the mercy of the Most High he will not be moved.
   [hb5] 王 倚 靠 耶 和 華 、 因 至 高 者 的 慈 愛 必 不 搖 動 。
   [kjv] For the king trusteth in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved.
   [nasb] For the king has faith in the Lord, and through the mercy of the Most High he will not be moved.
   [niv] For the king has faith in the Lord, and through the mercy of the Most High he will not be moved.
21:8[bbe] Your hand will make a search for all your haters; your right hand will be hard on all those who are against you.
   [hb5] 你 的 手 要 搜 出 你 的 一 切 仇 敵 . 你 的 右 手 要 搜 出 那 些 恨 你 的 人 。
   [kjv] Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.
   [nasb] Your hand will make a search for all your haters; your right hand will be hard on all those who are against you.
   [niv] Your hand will make a search for all your haters; your right hand will be hard on all those who are against you.
21:9[bbe] You will make them like a flaming oven before you; the Lord in his wrath will put an end to them, and they will be burned up in the fire.
   [hb5] 你 發 怒 的 時 候 、 要 使 他 們 如 在 炎 熱 的 火 爐 中 . 耶 和 華 要 在 他 的 震 怒 中 吞 滅 他 們 . 那 火 要 把 他 們 燒 盡 了 。
   [kjv] Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger: the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.
   [nasb] You will make them like a flaming oven before you; the Lord in his wrath will put an end to them, and they will be burned up in the fire.
   [niv] You will make them like a flaming oven before you; the Lord in his wrath will put an end to them, and they will be burned up in the fire.
21:10[bbe] Their fruit will be cut off from the earth, and their seed from among the children of men.
   [hb5] 你 必 從 世 上 滅 絕 他 們 的 子 孫 、 〔 子 孫 原 文 作 果 子 〕 從 人 間 滅 絕 他 們 的 後 裔 。
   [kjv] Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
   [nasb] Their fruit will be cut off from the earth, and their seed from among the children of men.
   [niv] Their fruit will be cut off from the earth, and their seed from among the children of men.
21:11[bbe] For their thoughts were bitter against you: they had an evil design in their minds, which they were not able to put into effect.
   [hb5] 因 為 他 們 有 意 加 害 於 你 . 他 們 想 出 計 謀 、 卻 不 能 作 成 。
   [kjv] For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.
   [nasb] For their thoughts were bitter against you: they had an evil design in their minds, which they were not able to put into effect.
   [niv] For their thoughts were bitter against you: they had an evil design in their minds, which they were not able to put into effect.
21:12[bbe] Their backs will be turned when you make ready the cords of your bow against their faces.
   [hb5] 你 必 使 他 們 轉 背 逃 跑 、 向 他 們 的 臉 搭 箭 在 弦 。
   [kjv] Therefore shalt thou make them turn their back, when thou shalt make ready thine arrows upon thy strings against the face of them.
   [nasb] Their backs will be turned when you make ready the cords of your bow against their faces.
   [niv] Their backs will be turned when you make ready the cords of your bow against their faces.
21:13[bbe] Be lifted up, O Lord, in your strength; so will we make songs in praise of your power.
   [hb5] 耶 和 華 阿 、 願 你 因 自 己 的 能 力 顯 為 至 高 . 這 樣 、 我 們 就 唱 詩 、 歌 頌 你 的 大 能 。
   [kjv] Be thou exalted, LORD, in thine own strength: so will we sing and praise thy power.
   [nasb] Be lifted up, O Lord, in your strength; so will we make songs in praise of your power.
   [niv] Be lifted up, O Lord, in your strength; so will we make songs in praise of your power.