O-Bible

 Bible Scripture
 + Interlinear
   King James Version
   Bible in Basic English
   Union Version (GB)
   Union Version (Big5)

 Bible Study Tool
   Search in Bible
   Verse Memorization
   Daily Devotion
   Biblical Information

 Bible Resource
   Download Bible
   Bible Links

 
Search

 E-mail Us
27:1[bbe] <Of David.> The Lord is my light and my salvation; who is then a cause of fear to me? the Lord is the strength of my life; who is a danger to me?
   [hb5] 〔 大 衛 的 詩 。 〕 耶 和 華 是 我 的 亮 光 、 是 我 的 拯 救 . 我 還 怕 誰 呢 . 耶 和 華 是 我 性 命 的 保 障 . 〔 保 障 或 作 力 量 〕 我 還 懼 誰 呢 。
   [kjv] The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid?
   [nasb] <Of David.> The Lord is my light and my salvation; who is then a cause of fear to me? the Lord is the strength of my life; who is a danger to me?
   [niv] <Of David.> The Lord is my light and my salvation; who is then a cause of fear to me? the Lord is the strength of my life; who is a danger to me?
27:2[bbe] When evil-doers, even my haters, came on me to put an end to me, they were broken and put to shame.
   [hb5] 那 作 惡 的 、 就 是 我 的 仇 敵 、 前 來 喫 我 肉 的 時 候 、 就 絆 跌 仆 倒 。
   [kjv] When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.
   [nasb] When evil-doers, even my haters, came on me to put an end to me, they were broken and put to shame.
   [niv] When evil-doers, even my haters, came on me to put an end to me, they were broken and put to shame.
27:3[bbe] Even if an army came against me with its tents, my heart would have no fear: if war was made on me, my faith would not be moved.
   [hb5] 雖 有 軍 兵 安 營 攻 擊 我 、 我 的 心 也 不 害 怕 . 雖 然 興 起 刀 兵 攻 擊 我 、 我 必 仍 舊 安 穩 。
   [kjv] Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.
   [nasb] Even if an army came against me with its tents, my heart would have no fear: if war was made on me, my faith would not be moved.
   [niv] Even if an army came against me with its tents, my heart would have no fear: if war was made on me, my faith would not be moved.
27:4[bbe] One prayer have I made to the Lord, and this is my heart's desire; that I may have a place in the house of the Lord all the days of my life, looking on his glory, and getting wisdom in his Temple.
   [hb5] 有 一 件 事 、 我 曾 求 耶 和 華 、 我 仍 要 尋 求 . 就 是 一 生 一 世 住 在 耶 和 華 的 殿 中 、 瞻 仰 他 的 榮 美 、 在 他 的 殿 裡 求 問 。
   [kjv] One thing have I desired of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to enquire in his temple.
   [nasb] One prayer have I made to the Lord, and this is my heart's desire; that I may have a place in the house of the Lord all the days of my life, looking on his glory, and getting wisdom in his Temple.
   [niv] One prayer have I made to the Lord, and this is my heart's desire; that I may have a place in the house of the Lord all the days of my life, looking on his glory, and getting wisdom in his Temple.
27:5[bbe] For in the time of trouble he will keep me safe in his tent: in the secret place of his tent he will keep me from men's eyes; high on a rock he will put me.
   [hb5] 因 為 我 遭 遇 患 難 、 他 必 暗 暗 地 保 守 我 . 在 他 亭 子 裡 、 把 我 藏 在 他 帳 幕 的 隱 密 處 、 將 我 高 舉 在 磐 石 上 。
   [kjv] For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock.
   [nasb] For in the time of trouble he will keep me safe in his tent: in the secret place of his tent he will keep me from men's eyes; high on a rock he will put me.
   [niv] For in the time of trouble he will keep me safe in his tent: in the secret place of his tent he will keep me from men's eyes; high on a rock he will put me.
27:6[bbe] And now my head will be lifted up higher than my haters who are round me: because of this I will make offerings of joy in his tent; I will make a song, truly I will make a song of praise to the Lord.
   [hb5] 現 在 我 得 以 昂 首 、 高 過 四 面 的 仇 敵 . 我 要 在 他 的 帳 幕 裡 歡 然 獻 祭 . 我 要 唱 詩 、 歌 頌 耶 和 華 。
   [kjv] And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the LORD.
   [nasb] And now my head will be lifted up higher than my haters who are round me: because of this I will make offerings of joy in his tent; I will make a song, truly I will make a song of praise to the Lord.
   [niv] And now my head will be lifted up higher than my haters who are round me: because of this I will make offerings of joy in his tent; I will make a song, truly I will make a song of praise to the Lord.
27:7[bbe] O Lord, let the voice of my cry come to your ears: have mercy on me, and give me an answer.
   [hb5] 耶 和 華 阿 、 我 用 聲 音 呼 籲 的 時 候 、 求 你 垂 聽 . 並 求 你 憐 恤 我 、 應 允 我 。
   [kjv] Hear, O LORD, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me.
   [nasb] O Lord, let the voice of my cry come to your ears: have mercy on me, and give me an answer.
   [niv] O Lord, let the voice of my cry come to your ears: have mercy on me, and give me an answer.
27:8[bbe] When you said, Make search for my face, my heart said to you, For your face will I make my search.
   [hb5] 你 說 、 你 們 當 尋 求 我 的 面 . 那 時 我 心 向 你 說 、 耶 和 華 阿 、 你 的 面 我 正 要 尋 求 。
   [kjv] When thou saidst, Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy face, LORD, will I seek.
   [nasb] When you said, Make search for my face, my heart said to you, For your face will I make my search.
   [niv] When you said, Make search for my face, my heart said to you, For your face will I make my search.
27:9[bbe] Let not your face be covered from me; do not put away your servant in wrath; you have been my help: do not give me up or take your support from me, O God of my salvation.
   [hb5] 不 要 向 我 掩 面 . 不 要 發 怒 趕 逐 僕 人 . 你 向 來 是 幫 助 我 的 . 救 我 的   神 阿 、 不 要 丟 掉 我 、 也 不 要 離 棄 我 。
   [kjv] Hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation.
   [nasb] Let not your face be covered from me; do not put away your servant in wrath; you have been my help: do not give me up or take your support from me, O God of my salvation.
   [niv] Let not your face be covered from me; do not put away your servant in wrath; you have been my help: do not give me up or take your support from me, O God of my salvation.
27:10[bbe] When my father and my mother are turned away from me, then the Lord will be my support.
   [hb5] 我 父 母 離 棄 我 、 耶 和 華 必 收 留 我 。
   [kjv] When my father and my mother forsake me, then the LORD will take me up.
   [nasb] When my father and my mother are turned away from me, then the Lord will be my support.
   [niv] When my father and my mother are turned away from me, then the Lord will be my support.
27:11[bbe] Make your way clear to me, O Lord, guiding me by the right way, because of my haters.
   [hb5] 耶 和 華 阿 、 求 你 將 你 的 道 指 教 我 、 因 我 仇 敵 的 緣 故 引 導 我 走 平 坦 的 路 。
   [kjv] Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of mine enemies.
   [nasb] Make your way clear to me, O Lord, guiding me by the right way, because of my haters.
   [niv] Make your way clear to me, O Lord, guiding me by the right way, because of my haters.
27:12[bbe] Do not give me into their hands, because false witnesses have come out against me, and men breathing destruction.
   [hb5] 求 你 不 要 把 我 交 給 敵 人 、 遂 其 所 願 . 因 為 妄 作 見 證 的 、 和 口 吐 兇 言 的 、 起 來 攻 擊 我 。
   [kjv] Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.
   [nasb] Do not give me into their hands, because false witnesses have come out against me, and men breathing destruction.
   [niv] Do not give me into their hands, because false witnesses have come out against me, and men breathing destruction.
27:13[bbe] I had almost given up my hope of seeing the blessing of the Lord in the land of the living.
   [hb5] 我 若 不 信 在 活 人 之 地 得 見 耶 和 華 的 恩 惠 、 就 早 已 喪 膽 了 。
   [kjv] I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.
   [nasb] I had almost given up my hope of seeing the blessing of the Lord in the land of the living.
   [niv] I had almost given up my hope of seeing the blessing of the Lord in the land of the living.
27:14[bbe] Let your hope be in the Lord: take heart and be strong; yes, let your hope be in the Lord.
   [hb5] 要 等 候 耶 和 華 . 當 壯 膽 、 堅 固 你 的 心 . 我 再 說 、 要 等 候 耶 和 華 。
   [kjv] Wait on the LORD: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the LORD.
   [nasb] Let your hope be in the Lord: take heart and be strong; yes, let your hope be in the Lord.
   [niv] Let your hope be in the Lord: take heart and be strong; yes, let your hope be in the Lord.