O-Bible

 Bible Scripture
 + Interlinear
   King James Version
   Bible in Basic English
   Union Version (GB)
   Union Version (Big5)

 Bible Study Tool
   Search in Bible
   Verse Memorization
   Daily Devotion
   Biblical Information

 Bible Resource
   Download Bible
   Bible Links

 
Search

 E-mail Us
29:1[bbe] <A Psalm. Of David.> Give to the Lord, you sons of the gods, give to the Lord glory and strength.
   [hb5] 〔 大 衛 的 詩 。 〕   神 的 眾 子 阿 、 你 們 要 將 榮 耀 能 力 、 歸 給 耶 和 華 、 歸 給 耶 和 華 。
   [kjv] Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength.
   [nasb] <A Psalm. Of David.> Give to the Lord, you sons of the gods, give to the Lord glory and strength.
   [niv] <A Psalm. Of David.> Give to the Lord, you sons of the gods, give to the Lord glory and strength.
29:2[bbe] Give to the Lord the full glory of his name; give him worship in holy robes.
   [hb5] 要 將 耶 和 華 的 名 所 當 得 的 榮 耀 歸 給 他 . 以 聖 潔 的 妝 飾 〔 的 或 作 為 〕 敬 拜 耶 和 華 。
   [kjv] Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness.
   [nasb] Give to the Lord the full glory of his name; give him worship in holy robes.
   [niv] Give to the Lord the full glory of his name; give him worship in holy robes.
29:3[bbe] The voice of the Lord is on the waters: the God of glory is thundering, the Lord is on the great waters.
   [hb5] 耶 和 華 的 聲 音 發 在 水 上 . 榮 耀 的   神 打 雷 、 耶 和 華 打 雷 在 大 水 之 上 。
   [kjv] The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD is upon many waters.
   [nasb] The voice of the Lord is on the waters: the God of glory is thundering, the Lord is on the great waters.
   [niv] The voice of the Lord is on the waters: the God of glory is thundering, the Lord is on the great waters.
29:4[bbe] The voice of the Lord is full of power; the voice of the Lord has a noble sound.
   [hb5] 耶 和 華 的 聲 音 大 有 能 力 . 耶 和 華 的 聲 音 滿 有 威 嚴 。
   [kjv] The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.
   [nasb] The voice of the Lord is full of power; the voice of the Lord has a noble sound.
   [niv] The voice of the Lord is full of power; the voice of the Lord has a noble sound.
29:5[bbe] By the voice of the Lord are the cedar-trees broken, even the cedars of Lebanon are broken by the Lord.
   [hb5] 耶 和 華 的 聲 音 震 破 香 柏 樹 . 耶 和 華 震 碎 利 巴 嫩 的 香 柏 樹 。
   [kjv] The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh the cedars of Lebanon.
   [nasb] By the voice of the Lord are the cedar-trees broken, even the cedars of Lebanon are broken by the Lord.
   [niv] By the voice of the Lord are the cedar-trees broken, even the cedars of Lebanon are broken by the Lord.
29:6[bbe] He makes them go jumping about like a young ox; Lebanon and Sirion like a young mountain ox.
   [hb5] 他 也 使 之 跳 躍 如 牛 犢 、 使 利 巴 嫩 和 西 連 跳 躍 如 野 牛 犢 。
   [kjv] He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.
   [nasb] He makes them go jumping about like a young ox; Lebanon and Sirion like a young mountain ox.
   [niv] He makes them go jumping about like a young ox; Lebanon and Sirion like a young mountain ox.
29:7[bbe] At the voice of the Lord flames of fire are seen.
   [hb5] 耶 和 華 的 聲 音 使 火 焰 分 岔 。
   [kjv] The voice of the LORD divideth the flames of fire.
   [nasb] At the voice of the Lord flames of fire are seen.
   [niv] At the voice of the Lord flames of fire are seen.
29:8[bbe] At the voice of the Lord there is a shaking in the waste land, even a shaking in the waste land of Kadesh.
   [hb5] 耶 和 華 的 聲 音 震 動 曠 野 . 耶 和 華 震 動 加 低 斯 的 曠 野 。
   [kjv] The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh.
   [nasb] At the voice of the Lord there is a shaking in the waste land, even a shaking in the waste land of Kadesh.
   [niv] At the voice of the Lord there is a shaking in the waste land, even a shaking in the waste land of Kadesh.
29:9[bbe] At the voice of the Lord the roes give birth, the leaves are taken from the trees: in his Temple everything says, Glory.
   [hb5] 耶 和 華 的 聲 音 驚 動 母 鹿 落 胎 、 樹 木 也 脫 落 淨 光 。 凡 在 他 殿 中 的 、 都 稱 說 他 的 榮 耀 。
   [kjv] The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.
   [nasb] At the voice of the Lord the roes give birth, the leaves are taken from the trees: in his Temple everything says, Glory.
   [niv] At the voice of the Lord the roes give birth, the leaves are taken from the trees: in his Temple everything says, Glory.
29:10[bbe] The Lord had his seat as king when the waters came on the earth; the Lord is seated as king for ever.
   [hb5] 洪 水 泛 濫 之 時 、 耶 和 華 坐 著 為 王 . 耶 和 華 坐 著 為 王 、 直 到 永 遠 。
   [kjv] The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever.
   [nasb] The Lord had his seat as king when the waters came on the earth; the Lord is seated as king for ever.
   [niv] The Lord had his seat as king when the waters came on the earth; the Lord is seated as king for ever.
29:11[bbe] The Lord will give strength to his people; the Lord will give his people the blessing of peace.
   [hb5] 耶 和 華 必 賜 力 量 給 他 的 百 姓 . 耶 和 華 必 賜 平 安 的 福 給 他 的 百 姓 。
   [kjv] The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace.
   [nasb] The Lord will give strength to his people; the Lord will give his people the blessing of peace.
   [niv] The Lord will give strength to his people; the Lord will give his people the blessing of peace.