O-Bible

 Bible Scripture
 + Interlinear
   King James Version
   Bible in Basic English
   Union Version (GB)
   Union Version (Big5)

 Bible Study Tool
   Search in Bible
   Verse Memorization
   Daily Devotion
   Biblical Information

 Bible Resource
   Download Bible
   Bible Links

 
Search

 E-mail Us
33:1[bbe] Be glad in the Lord, O doers of righteousness; for praise is beautiful for the upright.
   [hb5] 義 人 哪 、 你 們 應 當 靠 耶 和 華 歡 樂 . 正 直 人 的 讚 美 是 合 宜 的 。
   [kjv] Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
   [nasb] Be glad in the Lord, O doers of righteousness; for praise is beautiful for the upright.
   [niv] Be glad in the Lord, O doers of righteousness; for praise is beautiful for the upright.
33:2[bbe] Give praise to the Lord on the corded instrument; make melody to him with instruments of music.
   [hb5] 你 們 應 當 彈 琴 稱 謝 耶 和 華 、 用 十 絃 瑟 歌 頌 他 。
   [kjv] Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.
   [nasb] Give praise to the Lord on the corded instrument; make melody to him with instruments of music.
   [niv] Give praise to the Lord on the corded instrument; make melody to him with instruments of music.
33:3[bbe] Make a new song to him; playing expertly with a loud noise.
   [hb5] 應 當 向 他 唱 新 歌 、 彈 得 巧 妙 、 聲 音 洪 亮 。
   [kjv] Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
   [nasb] Make a new song to him; playing expertly with a loud noise.
   [niv] Make a new song to him; playing expertly with a loud noise.
33:4[bbe] For the word of the Lord is upright, and all his works are certain.
   [hb5] 因 為 耶 和 華 的 言 語 正 直 . 凡 他 所 作 的 、 盡 都 誠 實 。
   [kjv] For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth.
   [nasb] For the word of the Lord is upright, and all his works are certain.
   [niv] For the word of the Lord is upright, and all his works are certain.
33:5[bbe] His delight is in righteousness and wisdom; the earth is full of the mercy of the Lord.
   [hb5] 他 喜 愛 仁 義 公 平 . 遍 地 滿 了 耶 和 華 的 慈 愛 。
   [kjv] He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
   [nasb] His delight is in righteousness and wisdom; the earth is full of the mercy of the Lord.
   [niv] His delight is in righteousness and wisdom; the earth is full of the mercy of the Lord.
33:6[bbe] By the word of the Lord were the heavens made; and all the army of heaven by the breath of his mouth.
   [hb5] 諸 天 藉 耶 和 華 的 命 而 造 、 萬 象 藉 他 口 中 的 氣 而 成 。
   [kjv] By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
   [nasb] By the word of the Lord were the heavens made; and all the army of heaven by the breath of his mouth.
   [niv] By the word of the Lord were the heavens made; and all the army of heaven by the breath of his mouth.
33:7[bbe] He makes the waters of the sea come together in a mass; he keeps the deep seas in store-houses.
   [hb5] 他 聚 集 海 水 如 壘 、 收 藏 深 洋 在 庫 房 。
   [kjv] He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.
   [nasb] He makes the waters of the sea come together in a mass; he keeps the deep seas in store-houses.
   [niv] He makes the waters of the sea come together in a mass; he keeps the deep seas in store-houses.
33:8[bbe] Let the earth be full of the fear of the Lord; let all the people of the world be in holy fear of him.
   [hb5] 願 全 地 都 敬 畏 耶 和 華 . 願 世 上 的 居 民 、 都 懼 怕 他 。
   [kjv] Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
   [nasb] Let the earth be full of the fear of the Lord; let all the people of the world be in holy fear of him.
   [niv] Let the earth be full of the fear of the Lord; let all the people of the world be in holy fear of him.
33:9[bbe] For he gave the word, and it was done; by his order it was fixed for ever.
   [hb5] 因 為 他 說 有 、 就 有 . 命 立 、 就 立 。
   [kjv] For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.
   [nasb] For he gave the word, and it was done; by his order it was fixed for ever.
   [niv] For he gave the word, and it was done; by his order it was fixed for ever.
33:10[bbe] The Lord undoes the designs of the nations; he makes the thoughts of the peoples without effect.
   [hb5] 耶 和 華 使 列 國 的 籌 算 歸 於 無 有 、 使 眾 民 的 思 念 無 有 功 效 。
   [kjv] The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.
   [nasb] The Lord undoes the designs of the nations; he makes the thoughts of the peoples without effect.
   [niv] The Lord undoes the designs of the nations; he makes the thoughts of the peoples without effect.
33:11[bbe] The Lord's purpose is eternal, the designs of his heart go on through all the generations of man.
   [hb5] 耶 和 華 的 籌 算 永 遠 立 定 、 他 心 中 的 思 念 萬 代 常 存 。
   [kjv] The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
   [nasb] The Lord's purpose is eternal, the designs of his heart go on through all the generations of man.
   [niv] The Lord's purpose is eternal, the designs of his heart go on through all the generations of man.
33:12[bbe] Happy is the nation whose God is the Lord; and the people whom he has taken for his heritage.
   [hb5] 以 耶 和 華 為   神 的 、 那 國 是 有 福 的 . 他 所 揀 選 為 自 己 產 業 的 、 那 民 是 有 福 的 。
   [kjv] Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he hath chosen for his own inheritance.
   [nasb] Happy is the nation whose God is the Lord; and the people whom he has taken for his heritage.
   [niv] Happy is the nation whose God is the Lord; and the people whom he has taken for his heritage.
33:13[bbe] The Lord is looking down from heaven; he sees all the sons of men;
   [hb5] 耶 和 華 從 天 上 觀 看 . 他 看 見 一 切 的 世 人 。
   [kjv] The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
   [nasb] The Lord is looking down from heaven; he sees all the sons of men;
   [niv] The Lord is looking down from heaven; he sees all the sons of men;
33:14[bbe] From his house he keeps watch on all who are living on the earth;
   [hb5] 從 他 的 居 所 、 往 外 察 看 地 上 一 切 的 居 民 。
   [kjv] From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.
   [nasb] From his house he keeps watch on all who are living on the earth;
   [niv] From his house he keeps watch on all who are living on the earth;
33:15[bbe] He makes all their hearts; their works are clear to him.
   [hb5] 他 是 那 造 成 他 們 眾 人 心 的 、 留 意 他 們 一 切 作 為 的 。
   [kjv] He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
   [nasb] He makes all their hearts; their works are clear to him.
   [niv] He makes all their hearts; their works are clear to him.
33:16[bbe] A king's salvation is not in the power of his army; a strong man does not get free by his great strength.
   [hb5] 君 王 不 能 因 兵 多 得 勝 . 勇 士 不 能 因 力 大 得 救 。
   [kjv] There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.
   [nasb] A king's salvation is not in the power of his army; a strong man does not get free by his great strength.
   [niv] A king's salvation is not in the power of his army; a strong man does not get free by his great strength.
33:17[bbe] A horse is a false hope; his great power will not make any man free from danger.
   [hb5] 靠 馬 得 救 是 枉 然 的 . 馬 也 不 能 因 力 大 救 人 。
   [kjv] An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.
   [nasb] A horse is a false hope; his great power will not make any man free from danger.
   [niv] A horse is a false hope; his great power will not make any man free from danger.
33:18[bbe] See, the eye of the Lord is on those in whose hearts is the fear of him, on those whose hope is in his mercy;
   [hb5] 耶 和 華 的 眼 目 、 看 顧 敬 畏 他 的 人 、 和 仰 望 他 慈 愛 的 人 、
   [kjv] Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
   [nasb] See, the eye of the Lord is on those in whose hearts is the fear of him, on those whose hope is in his mercy;
   [niv] See, the eye of the Lord is on those in whose hearts is the fear of him, on those whose hope is in his mercy;
33:19[bbe] To keep their souls from death; and to keep them living in time of need.
   [hb5] 要 救 他 們 的 命 脫 離 死 亡 、 並 使 他 們 在 饑 荒 中 存 活 。
   [kjv] To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
   [nasb] To keep their souls from death; and to keep them living in time of need.
   [niv] To keep their souls from death; and to keep them living in time of need.
33:20[bbe] Our souls are waiting for the Lord; he is our help and our salvation.
   [hb5] 我 們 的 心 向 來 等 候 耶 和 華 . 他 是 我 們 的 幫 助 、 我 們 的 盾 牌 。
   [kjv] Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield.
   [nasb] Our souls are waiting for the Lord; he is our help and our salvation.
   [niv] Our souls are waiting for the Lord; he is our help and our salvation.
33:21[bbe] For in him our hearts have joy; in his holy name is our hope.
   [hb5] 我 們 的 心 必 靠 他 歡 喜 、 因 為 我 們 向 來 倚 靠 他 的 聖 名 。
   [kjv] For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
   [nasb] For in him our hearts have joy; in his holy name is our hope.
   [niv] For in him our hearts have joy; in his holy name is our hope.
33:22[bbe] Let your mercy be on us, O Lord, as we are waiting for you.
   [hb5] 耶 和 華 阿 、 求 你 照 著 我 們 所 仰 望 你 的 、 向 我 們 施 行 慈 愛 。
   [kjv] Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.
   [nasb] Let your mercy be on us, O Lord, as we are waiting for you.
   [niv] Let your mercy be on us, O Lord, as we are waiting for you.