O-Bible

 Bible Scripture
 + Interlinear
   King James Version
   Bible in Basic English
   Union Version (GB)
   Union Version (Big5)

 Bible Study Tool
   Search in Bible
   Verse Memorization
   Daily Devotion
   Biblical Information

 Bible Resource
   Download Bible
   Bible Links

 
Search

 E-mail Us
39:1[bbe] <To the chief music-maker. Of Jeduthun. A Psalm. Of David.> I said, I will give attention to my ways, so that my tongue may do no wrong; I will keep my mouth under control, while the sinner is before me.
   [hb5] 〔 大 衛 的 詩 、 交 與 伶 長 耶 杜 頓 。 〕 我 曾 說 、 我 要 謹 慎 我 的 言 行 、 免 得 我 舌 頭 犯 罪 . 惡 人 在 我 面 前 的 時 候 、 我 要 用 嚼 環 勒 住 我 的 口 。
   [kjv] I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.
   [nasb] <To the chief music-maker. Of Jeduthun. A Psalm. Of David.> I said, I will give attention to my ways, so that my tongue may do no wrong; I will keep my mouth under control, while the sinner is before me.
   [niv] <To the chief music-maker. Of Jeduthun. A Psalm. Of David.> I said, I will give attention to my ways, so that my tongue may do no wrong; I will keep my mouth under control, while the sinner is before me.
39:2[bbe] I made no sound, I said no word, even of good; and I was moved with sorrow.
   [hb5] 我 默 然 無 聲 、 連 好 話 也 不 出 口 . 我 的 愁 苦 就 發 動 了 。
   [kjv] I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.
   [nasb] I made no sound, I said no word, even of good; and I was moved with sorrow.
   [niv] I made no sound, I said no word, even of good; and I was moved with sorrow.
39:3[bbe] My heart was burning in my breast; while I was deep in thought the fire was lighted; then I said with my tongue,
   [hb5] 我 的 心 在 我 裡 面 發 熱 . 我 默 想 的 時 候 、 火 就 燒 起 、 我 便 用 舌 頭 說 話 .
   [kjv] My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then spake I with my tongue,
   [nasb] My heart was burning in my breast; while I was deep in thought the fire was lighted; then I said with my tongue,
   [niv] My heart was burning in my breast; while I was deep in thought the fire was lighted; then I said with my tongue,
39:4[bbe] Lord, give me knowledge of my end, and of the measure of my days, so that I may see how feeble I am.
   [hb5] 耶 和 華 阿 、 求 你 叫 我 曉 得 我 身 之 終 、 我 的 壽 數 幾 何 、 叫 我 知 道 我 的 生 命 不 長 。
   [kjv] LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is: that I may know how frail I am.
   [nasb] Lord, give me knowledge of my end, and of the measure of my days, so that I may see how feeble I am.
   [niv] Lord, give me knowledge of my end, and of the measure of my days, so that I may see how feeble I am.
39:5[bbe] You have made my days no longer than a hand's measure; and my years are nothing in your eyes; truly, every man is but a breath. (Selah.)
   [hb5] 你 使 我 的 年 日 、 窄 如 手 掌 . 我 一 生 的 年 數 、 在 你 面 前 、 如 同 無 有 . 各 人 最 穩 妥 的 時 候 、 真 是 全 然 虛 幻 。 〔 細 拉 〕
   [kjv] Behold, thou hast made my days as an handbreadth; and mine age is as nothing before thee: verily every man at his best state is altogether vanity. Selah.
   [nasb] You have made my days no longer than a hand's measure; and my years are nothing in your eyes; truly, every man is but a breath. (Selah.)
   [niv] You have made my days no longer than a hand's measure; and my years are nothing in your eyes; truly, every man is but a breath. (Selah.)
39:6[bbe] Truly, every man goes on his way like an image; he is troubled for no purpose: he makes a great store of wealth, and has no knowledge of who will get it.
   [hb5] 世 人 行 動 實 係 幻 影 . 他 們 忙 亂 、 真 是 枉 然 . 積 蓄 財 寶 、 不 知 將 來 有 誰 收 取 。
   [kjv] Surely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.
   [nasb] Truly, every man goes on his way like an image; he is troubled for no purpose: he makes a great store of wealth, and has no knowledge of who will get it.
   [niv] Truly, every man goes on his way like an image; he is troubled for no purpose: he makes a great store of wealth, and has no knowledge of who will get it.
39:7[bbe] And now, Lord, what am I waiting for? my hope is in you.
   [hb5] 主 阿 、 如 今 我 等 甚 麼 呢 . 我 的 指 望 在 乎 你 。
   [kjv] And now, Lord, what wait I for? my hope is in thee.
   [nasb] And now, Lord, what am I waiting for? my hope is in you.
   [niv] And now, Lord, what am I waiting for? my hope is in you.
39:8[bbe] Make me free from all my sins; do not let me be shamed by the man of evil behaviour.
   [hb5] 求 你 救 我 脫 離 一 切 的 過 犯 . 不 要 使 我 受 愚 頑 人 的 羞 辱 。
   [kjv] Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.
   [nasb] Make me free from all my sins; do not let me be shamed by the man of evil behaviour.
   [niv] Make me free from all my sins; do not let me be shamed by the man of evil behaviour.
39:9[bbe] I was quiet, and kept my mouth shut; because you had done it.
   [hb5] 因 我 所 遭 遇 的 是 出 於 你 、 我 就 默 然 不 語 。
   [kjv] I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it.
   [nasb] I was quiet, and kept my mouth shut; because you had done it.
   [niv] I was quiet, and kept my mouth shut; because you had done it.
39:10[bbe] No longer let your hand be hard on me; I am wasted by the blows of your hand.
   [hb5] 求 你 把 你 的 責 罰 從 我 身 上 免 去 . 因 你 手 的 責 打 、 我 便 消 滅 。
   [kjv] Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thine hand.
   [nasb] No longer let your hand be hard on me; I am wasted by the blows of your hand.
   [niv] No longer let your hand be hard on me; I am wasted by the blows of your hand.
39:11[bbe] By the weight of your wrath against man's sin, the glory of his form is wasted away; truly every man is but a breath. (Selah.)
   [hb5] 你 因 人 的 罪 惡 、 懲 罰 他 的 時 候 、 叫 他 的 笑 容 消 滅 、 〔 的 笑 容 或 作 所 喜 愛 的 〕 如 衣 被 蟲 所 咬 . 世 人 真 是 虛 幻 。 〔 細 拉 〕
   [kjv] When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. Selah.
   [nasb] By the weight of your wrath against man's sin, the glory of his form is wasted away; truly every man is but a breath. (Selah.)
   [niv] By the weight of your wrath against man's sin, the glory of his form is wasted away; truly every man is but a breath. (Selah.)
39:12[bbe] Let my prayer come to your ears, O Lord, and give attention to my cry, make an answer to my weeping: for my time here is short before you, and in a little time I will be gone, like all my fathers.
   [hb5] 耶 和 華 阿 . 求 你 聽 我 的 禱 告 、 留 心 聽 我 的 呼 求 . 我 流 淚 、 求 你 不 要 靜 默 無 聲 . 因 為 我 在 你 面 前 是 客 旅 、 是 寄 居 的 、 像 我 列 祖 一 般 。
   [kjv] Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee, and a sojourner, as all my fathers were.
   [nasb] Let my prayer come to your ears, O Lord, and give attention to my cry, make an answer to my weeping: for my time here is short before you, and in a little time I will be gone, like all my fathers.
   [niv] Let my prayer come to your ears, O Lord, and give attention to my cry, make an answer to my weeping: for my time here is short before you, and in a little time I will be gone, like all my fathers.
39:13[bbe] Let your wrath be turned away from me, so that I may be comforted, before I go away from here, and become nothing.
   [hb5] 求 你 寬 容 我 、 使 我 在 去 而 不 返 之 先 、 可 以 力 量 復 原 。
   [kjv] O spare me, that I may recover strength, before I go hence, and be no more.
   [nasb] Let your wrath be turned away from me, so that I may be comforted, before I go away from here, and become nothing.
   [niv] Let your wrath be turned away from me, so that I may be comforted, before I go away from here, and become nothing.