O-Bible

 Bible Scripture
 + Interlinear
   King James Version
   Bible in Basic English
   Union Version (GB)
   Union Version (Big5)

 Bible Study Tool
   Search in Bible
   Verse Memorization
   Daily Devotion
   Biblical Information

 Bible Resource
   Download Bible
   Bible Links

 
Search

 E-mail Us
48:1[bbe] <A Song. A Psalm. Of the sons of Korah.> Great is the Lord and greatly to be praised, in the town of our God, in his holy mountain.
   [hb5] 〔 可 拉 後 裔 的 詩 歌 。 〕 耶 和 華 本 為 大 、 在 我 們   神 的 城 中 、 在 他 的 聖 山 上 、 該 受 大 讚 美 。
   [kjv] Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness.
   [nasb] <A Song. A Psalm. Of the sons of Korah.> Great is the Lord and greatly to be praised, in the town of our God, in his holy mountain.
   [niv] <A Song. A Psalm. Of the sons of Korah.> Great is the Lord and greatly to be praised, in the town of our God, in his holy mountain.
48:2[bbe] Beautiful in its high position, the joy of all the earth, is the mountain of Zion, the mountain of God, the town of the great King.
   [hb5] 錫 安 山 、 大 君 王 的 城 、 在 北 面 居 高 華 美 、 為 全 地 所 喜 悅 。
   [kjv] Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King.
   [nasb] Beautiful in its high position, the joy of all the earth, is the mountain of Zion, the mountain of God, the town of the great King.
   [niv] Beautiful in its high position, the joy of all the earth, is the mountain of Zion, the mountain of God, the town of the great King.
48:3[bbe] In its buildings God is seen to be a high tower.
   [hb5]   神 在 其 宮 中 自 顯 為 避 難 所 。
   [kjv] God is known in her palaces for a refuge.
   [nasb] In its buildings God is seen to be a high tower.
   [niv] In its buildings God is seen to be a high tower.
48:4[bbe] For see! the kings came together by agreement, they were joined together.
   [hb5] 看 哪 、 眾 王 會 合 、 一 同 經 過 。
   [kjv] For, lo, the kings were assembled, they passed by together.
   [nasb] For see! the kings came together by agreement, they were joined together.
   [niv] For see! the kings came together by agreement, they were joined together.
48:5[bbe] They saw it, and so were full of wonder; they were troubled, and went quickly away in fear.
   [hb5] 他 們 見 了 這 城 、 就 驚 奇 喪 膽 、 急 忙 逃 跑 。
   [kjv] They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away.
   [nasb] They saw it, and so were full of wonder; they were troubled, and went quickly away in fear.
   [niv] They saw it, and so were full of wonder; they were troubled, and went quickly away in fear.
48:6[bbe] Shaking came on them and pain, as on a woman in childbirth.
   [hb5] 他 們 在 那 裡 被 戰 兢 疼 痛 抓 住 、 好 像 產 難 的 婦 人 一 樣 。
   [kjv] Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail.
   [nasb] Shaking came on them and pain, as on a woman in childbirth.
   [niv] Shaking came on them and pain, as on a woman in childbirth.
48:7[bbe] By you the ships of Tarshish are broken as by an east wind.
   [hb5]   神 阿 、 你 用 東 風 打 破 他 施 的 船 隻 。
   [kjv] Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind.
   [nasb] By you the ships of Tarshish are broken as by an east wind.
   [niv] By you the ships of Tarshish are broken as by an east wind.
48:8[bbe] As it came to our ears so have we seen it, in the town of the Lord of armies, in the town of our God; God will keep it fixed for ever. (Selah.)
   [hb5] 我 們 在 萬 軍 之 耶 和 華 的 城 中 、 就 是 我 們   神 的 城 中 、 所 看 見 的 、 正 如 我 們 所 聽 見 的 .   神 必 堅 立 這 城 、 直 到 永 遠 。 〔 細 拉 〕
   [kjv] As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. Selah.
   [nasb] As it came to our ears so have we seen it, in the town of the Lord of armies, in the town of our God; God will keep it fixed for ever. (Selah.)
   [niv] As it came to our ears so have we seen it, in the town of the Lord of armies, in the town of our God; God will keep it fixed for ever. (Selah.)
48:9[bbe] Our thoughts were of your mercy, O God, while we were in your Temple.
   [hb5]   神 阿 、 我 們 在 你 的 殿 中 、 想 念 你 的 慈 愛 。
   [kjv] We have thought of thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple.
   [nasb] Our thoughts were of your mercy, O God, while we were in your Temple.
   [niv] Our thoughts were of your mercy, O God, while we were in your Temple.
48:10[bbe] As your name is, O God, so is your praise to the ends of the earth; your right hand is full of righteousness.
   [hb5]   神 阿 、 你 受 的 讚 美 、 正 與 你 的 名 相 稱 、 直 到 地 極 . 你 的 右 手 滿 了 公 義 。
   [kjv] According to thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
   [nasb] As your name is, O God, so is your praise to the ends of the earth; your right hand is full of righteousness.
   [niv] As your name is, O God, so is your praise to the ends of the earth; your right hand is full of righteousness.
48:11[bbe] Let there be joy in the mountain of Zion, and let the daughters of Judah be glad, because of your wise decisions.
   [hb5] 因 你 的 判 斷 、 錫 安 山 應 當 歡 喜 猶 大 的 城 邑 、 應 當 快 樂 。 〔 城 邑 原 文 作 女 子 〕
   [kjv] Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
   [nasb] Let there be joy in the mountain of Zion, and let the daughters of Judah be glad, because of your wise decisions.
   [niv] Let there be joy in the mountain of Zion, and let the daughters of Judah be glad, because of your wise decisions.
48:12[bbe] Make your way about Zion, and go round it, numbering its towers.
   [hb5] 你 們 當 周 遊 錫 安 、 四 圍 旋 繞 、 數 點 城 樓 、
   [kjv] Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof.
   [nasb] Make your way about Zion, and go round it, numbering its towers.
   [niv] Make your way about Zion, and go round it, numbering its towers.
48:13[bbe] Take note of its strong walls, looking well at its fair buildings; so that you may give word of it to the generation which comes after.
   [hb5] 細 看 他 的 外 郭 、 察 看 他 的 宮 殿 、 為 要 傳 說 到 後 代 。
   [kjv] Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following.
   [nasb] Take note of its strong walls, looking well at its fair buildings; so that you may give word of it to the generation which comes after.
   [niv] Take note of its strong walls, looking well at its fair buildings; so that you may give word of it to the generation which comes after.
48:14[bbe] Because this God is our God for ever and ever: he will be our guide.
   [hb5] 因 為 這   神 永 永 遠 遠 為 我 們 的   神 . 他 必 作 我 們 引 路 的 、 直 到 死 時 。
   [kjv] For this God is our God for ever and ever: he will be our guide even unto death.
   [nasb] Because this God is our God for ever and ever: he will be our guide.
   [niv] Because this God is our God for ever and ever: he will be our guide.