O-Bible

 Bible Scripture
 + Interlinear
   King James Version
   Bible in Basic English
   Union Version (GB)
   Union Version (Big5)

 Bible Study Tool
   Search in Bible
   Verse Memorization
   Daily Devotion
   Biblical Information

 Bible Resource
   Download Bible
   Bible Links

 
Search

 E-mail Us
57:1[bbe] <To the chief music-maker; put to Al-tashheth. Michtam. Of David. When he went in flight from Saul, in the hole of the rock.> Have mercy on me, O God, have mercy on me; for the hope of my soul is in you: I will keep myself safely under the shade of your wings, till these troubles are past.
   [hb5] 〔 大 衛 逃 避 掃 羅 、 藏 在 洞 裡 . 那 時 他 作 這 金 詩 、 交 與 伶 長 、 調 用 休 要 毀 壞 。 〕   神 阿 、 求 你 憐 憫 我 、 憐 憫 我 . 因 為 我 的 心 投 靠 你 . 我 要 投 靠 在 你 翅 膀 的 蔭 下 、 等 到 災 害 過 去 。
   [kjv] Be merciful unto me, O God, be merciful unto me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until these calamities be overpast.
   [nasb] <To the chief music-maker; put to Al-tashheth. Michtam. Of David. When he went in flight from Saul, in the hole of the rock.> Have mercy on me, O God, have mercy on me; for the hope of my soul is in you: I will keep myself safely under the shade of your wings, till these troubles are past.
   [niv] <To the chief music-maker; put to Al-tashheth. Michtam. Of David. When he went in flight from Saul, in the hole of the rock.> Have mercy on me, O God, have mercy on me; for the hope of my soul is in you: I will keep myself safely under the shade of your wings, till these troubles are past.
57:2[bbe] I will send up my cry to the Most High God; to God who does all things for me.
   [hb5] 我 要 求 告 至 高 的   神 、 就 是 為 我 成 全 諸 事 的   神 。
   [kjv] I will cry unto God most high; unto God that performeth all things for me.
   [nasb] I will send up my cry to the Most High God; to God who does all things for me.
   [niv] I will send up my cry to the Most High God; to God who does all things for me.
57:3[bbe] He will send from heaven, and take me from the power of him whose desire is for my destruction. God will send out his mercy and his good faith.
   [hb5] 那 要 吞 我 的 人 辱 罵 我 的 時 候 、   神 從 天 上 必 施 恩 救 我 . 也 必 向 我 發 出 慈 愛 和 誠 實 。
   [kjv] He shall send from heaven, and save me from the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth.
   [nasb] He will send from heaven, and take me from the power of him whose desire is for my destruction. God will send out his mercy and his good faith.
   [niv] He will send from heaven, and take me from the power of him whose desire is for my destruction. God will send out his mercy and his good faith.
57:4[bbe] My soul is among lions; I am stretched out among those who are on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and whose tongue is a sharp sword.
   [hb5] 我 的 性 命 在 獅 子 中 間 . 我 躺 臥 在 性 如 烈 火 的 世 人 當 中 . 他 們 的 牙 齒 是 槍 、 箭 . 他 們 的 舌 頭 是 快 刀 。
   [kjv] My soul is among lions: and I lie even among them that are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
   [nasb] My soul is among lions; I am stretched out among those who are on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and whose tongue is a sharp sword.
   [niv] My soul is among lions; I am stretched out among those who are on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and whose tongue is a sharp sword.
57:5[bbe] O God, be lifted up higher than the heavens; let your glory be over all the earth.
   [hb5]   神 阿 、 願 你 崇 高 、 過 於 諸 天 . 願 你 的 榮 耀 、 高 過 全 地 。
   [kjv] Be thou exalted, O God, above the heavens; let thy glory be above all the earth.
   [nasb] O God, be lifted up higher than the heavens; let your glory be over all the earth.
   [niv] O God, be lifted up higher than the heavens; let your glory be over all the earth.
57:6[bbe] They have made ready a net for my steps; my soul is bent down; they have made a great hole before me, and have gone down into it themselves. (Selah.)
   [hb5] 他 們 為 我 的 腳 設 下 網 羅 、 壓 制 我 的 心 . 他 們 在 我 面 前 挖 了 坑 、 自 己 反 掉 在 其 中 。 〔 細 拉 〕
   [kjv] They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst whereof they are fallen themselves. Selah.
   [nasb] They have made ready a net for my steps; my soul is bent down; they have made a great hole before me, and have gone down into it themselves. (Selah.)
   [niv] They have made ready a net for my steps; my soul is bent down; they have made a great hole before me, and have gone down into it themselves. (Selah.)
57:7[bbe] My heart is fixed, O God, my heart is fixed; I will make songs, and give praise.
   [hb5]   神 阿 、 我 心 堅 定 、 我 心 堅 定 . 我 要 唱 詩 、 我 要 歌 頌 。
   [kjv] My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.
   [nasb] My heart is fixed, O God, my heart is fixed; I will make songs, and give praise.
   [niv] My heart is fixed, O God, my heart is fixed; I will make songs, and give praise.
57:8[bbe] You are my glory; let the instruments of music be awake; I myself will be awake with the dawn.
   [hb5] 我 的 靈 阿 、 〔 原 文 作 榮 耀 〕 你 當 醒 起 、 琴 瑟 阿 、 你 們 當 醒 起 . 我 自 己 要 極 早 醒 起 。
   [kjv] Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
   [nasb] You are my glory; let the instruments of music be awake; I myself will be awake with the dawn.
   [niv] You are my glory; let the instruments of music be awake; I myself will be awake with the dawn.
57:9[bbe] I will give you praise, O Lord, among the peoples; I will make songs to you among the nations.
   [hb5] 主 阿 、 我 要 在 萬 民 中 稱 謝 你 、 在 列 邦 中 歌 頌 你 。
   [kjv] I will praise thee, O Lord, among the people: I will sing unto thee among the nations.
   [nasb] I will give you praise, O Lord, among the peoples; I will make songs to you among the nations.
   [niv] I will give you praise, O Lord, among the peoples; I will make songs to you among the nations.
57:10[bbe] For your mercy is great, stretching up to the heavens, and your righteousness goes up to the clouds.
   [hb5] 因 為 你 的 慈 愛 、 高 及 諸 天 . 你 的 誠 實 、 達 到 穹 蒼 。
   [kjv] For thy mercy is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.
   [nasb] For your mercy is great, stretching up to the heavens, and your righteousness goes up to the clouds.
   [niv] For your mercy is great, stretching up to the heavens, and your righteousness goes up to the clouds.
57:11[bbe] Be lifted up, O God, higher than the heavens, let your glory be over all the earth.
   [hb5]   神 阿 、 願 你 崇 高 過 於 諸 天 . 願 你 的 榮 耀 、 高 過 全 地 。
   [kjv] Be thou exalted, O God, above the heavens: let thy glory be above all the earth.
   [nasb] Be lifted up, O God, higher than the heavens, let your glory be over all the earth.
   [niv] Be lifted up, O God, higher than the heavens, let your glory be over all the earth.