O-Bible

 Bible Scripture
 + Interlinear
   King James Version
   Bible in Basic English
   Union Version (GB)
   Union Version (Big5)

 Bible Study Tool
   Search in Bible
   Verse Memorization
   Daily Devotion
   Biblical Information

 Bible Resource
   Download Bible
   Bible Links

 
Search

 E-mail Us
6:1[bbe] <To the chief music-maker on corded instruments, on the Sheminith. A Psalm. Of David.> O Lord, do not be bitter with me in your wrath; do not send punishment on me in the heat of your passion.
   [hb5] 〔 大 衛 的 詩 、 交 與 伶 長 、 用 絲 絃 的 樂 器 、 調 用 第 八 。 〕 耶 和 華 阿 、 求 你 不 要 在 怒 中 責 備 我 、 也 不 要 在 烈 怒 中 懲 罰 我 。
   [kjv] O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
   [nasb] <To the chief music-maker on corded instruments, on the Sheminith. A Psalm. Of David.> O Lord, do not be bitter with me in your wrath; do not send punishment on me in the heat of your passion.
   [niv] <To the chief music-maker on corded instruments, on the Sheminith. A Psalm. Of David.> O Lord, do not be bitter with me in your wrath; do not send punishment on me in the heat of your passion.
6:2[bbe] Have mercy on me, O Lord, for I am wasted away: make me well, for even my bones are troubled.
   [hb5] 耶 和 華 阿 、 求 你 可 憐 我 . 因 為 我 軟 弱 。 耶 和 華 阿 、 求 你 醫 治 我 . 因 為 我 的 骨 頭 發 戰 。
   [kjv] Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.
   [nasb] Have mercy on me, O Lord, for I am wasted away: make me well, for even my bones are troubled.
   [niv] Have mercy on me, O Lord, for I am wasted away: make me well, for even my bones are troubled.
6:3[bbe] My soul is in bitter trouble; and you, O Lord, how long?
   [hb5] 我 心 也 大 大 的 驚 惶 。 耶 和 華 阿 、 你 要 到 幾 時 纔 救 我 呢 。
   [kjv] My soul is also sore vexed: but thou, O LORD, how long?
   [nasb] My soul is in bitter trouble; and you, O Lord, how long?
   [niv] My soul is in bitter trouble; and you, O Lord, how long?
6:4[bbe] Come back, O Lord, make my soul free; O give me salvation because of your mercy.
   [hb5] 耶 和 華 阿 、 求 你 轉 回 、 搭 救 我 . 因 你 的 慈 愛 拯 救 我 。
   [kjv] Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies' sake.
   [nasb] Come back, O Lord, make my soul free; O give me salvation because of your mercy.
   [niv] Come back, O Lord, make my soul free; O give me salvation because of your mercy.
6:5[bbe] For in death there is no memory of you; in the underworld who will give you praise?
   [hb5] 因 為 在 死 地 無 人 記 念 你 、 在 陰 間 有 誰 稱 謝 你 。
   [kjv] For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?
   [nasb] For in death there is no memory of you; in the underworld who will give you praise?
   [niv] For in death there is no memory of you; in the underworld who will give you praise?
6:6[bbe] The voice of my sorrow is a weariness to me; all the night I make my bed wet with weeping; it is watered by the drops flowing from my eyes.
   [hb5] 我 因 唉 哼 而 困 乏 . 我 每 夜 流 淚 、 把 床 榻 漂 起 、 把 褥 子 溼 透 。
   [kjv] I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
   [nasb] The voice of my sorrow is a weariness to me; all the night I make my bed wet with weeping; it is watered by the drops flowing from my eyes.
   [niv] The voice of my sorrow is a weariness to me; all the night I make my bed wet with weeping; it is watered by the drops flowing from my eyes.
6:7[bbe] My eyes are wasting away with trouble; they are becoming old because of all those who are against me.
   [hb5] 我 因 憂 愁 眼 睛 乾 癟 . 又 因 我 一 切 的 敵 人 眼 睛 昏 花 。
   [kjv] Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
   [nasb] My eyes are wasting away with trouble; they are becoming old because of all those who are against me.
   [niv] My eyes are wasting away with trouble; they are becoming old because of all those who are against me.
6:8[bbe] Go from me, all you workers of evil; for the Lord has given ear to the voice of my weeping.
   [hb5] 你 們 一 切 作 孽 的 人 、 離 開 我 罷 . 因 為 耶 和 華 聽 了 我 哀 哭 的 聲 音 。
   [kjv] Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
   [nasb] Go from me, all you workers of evil; for the Lord has given ear to the voice of my weeping.
   [niv] Go from me, all you workers of evil; for the Lord has given ear to the voice of my weeping.
6:9[bbe] The Lord has given ear to my request; the Lord has let my prayer come before him.
   [hb5] 耶 和 華 聽 了 我 的 懇 求 . 耶 和 華 必 收 納 我 的 禱 告 。
   [kjv] The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.
   [nasb] The Lord has given ear to my request; the Lord has let my prayer come before him.
   [niv] The Lord has given ear to my request; the Lord has let my prayer come before him.
6:10[bbe] Let all those who are against me be shamed and deeply troubled; let them be turned back and suddenly put to shame.
   [hb5] 我 的 一 切 仇 敵 都 必 羞 愧 、 大 大 驚 惶 . 他 們 必 要 退 後 、 忽 然 羞 愧 。
   [kjv] Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.
   [nasb] Let all those who are against me be shamed and deeply troubled; let them be turned back and suddenly put to shame.
   [niv] Let all those who are against me be shamed and deeply troubled; let them be turned back and suddenly put to shame.