O-Bible

 Bible Scripture
 + Interlinear
   King James Version
   Bible in Basic English
   Union Version (GB)
   Union Version (Big5)

 Bible Study Tool
   Search in Bible
   Verse Memorization
   Daily Devotion
   Biblical Information

 Bible Resource
   Download Bible
   Bible Links

 
Search

 E-mail Us
75:1[bbe] <To the chief music-maker; put to Al-tashheth. A Psalm. Of Asaph. A Song.> To you, O God, we give praise, to you we give praise: and those who give honour to your name make clear your works of power.
   [hb5] 〔 亞 薩 的 詩 歌 、 交 與 伶 長 、 調 用 休 要 毀 壞 。 〕   神 阿 、 我 們 稱 謝 你 、 我 們 稱 謝 你 。 因 為 你 的 名 相 近 、 人 都 述 說 你 奇 妙 的 作 為 。
   [kjv] Unto thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks: for that thy name is near thy wondrous works declare.
   [nasb] <To the chief music-maker; put to Al-tashheth. A Psalm. Of Asaph. A Song.> To you, O God, we give praise, to you we give praise: and those who give honour to your name make clear your works of power.
   [niv] <To the chief music-maker; put to Al-tashheth. A Psalm. Of Asaph. A Song.> To you, O God, we give praise, to you we give praise: and those who give honour to your name make clear your works of power.
75:2[bbe] When the right time has come, I will be the judge in righteousness.
   [hb5] 我 到 了 所 定 的 日 期 、 必 按 正 直 施 行 審 判 。
   [kjv] When I shall receive the congregation I will judge uprightly.
   [nasb] When the right time has come, I will be the judge in righteousness.
   [niv] When the right time has come, I will be the judge in righteousness.
75:3[bbe] When the earth and all its people become feeble, I am the support of its pillars. (Selah.)
   [hb5] 地 和 其 上 的 居 民 、 都 消 化 了 . 我 曾 立 了 地 的 柱 子 . 〔 細 拉 〕
   [kjv] The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I bear up the pillars of it. Selah.
   [nasb] When the earth and all its people become feeble, I am the support of its pillars. (Selah.)
   [niv] When the earth and all its people become feeble, I am the support of its pillars. (Selah.)
75:4[bbe] I say to the men of pride, Let your pride be gone: and to the sinners, Let not your horn be lifted up.
   [hb5] 我 對 狂 傲 人 說 、 不 要 行 事 狂 傲 . 對 兇 惡 人 說 、 不 要 舉 角 .
   [kjv] I said unto the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:
   [nasb] I say to the men of pride, Let your pride be gone: and to the sinners, Let not your horn be lifted up.
   [niv] I say to the men of pride, Let your pride be gone: and to the sinners, Let not your horn be lifted up.
75:5[bbe] Let not your horn be lifted up: let no more words of pride come from your outstretched necks.
   [hb5] 不 要 把 你 們 的 角 高 舉 . 不 要 挺 著 頸 項 說 話 。
   [kjv] Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck.
   [nasb] Let not your horn be lifted up: let no more words of pride come from your outstretched necks.
   [niv] Let not your horn be lifted up: let no more words of pride come from your outstretched necks.
75:6[bbe] For honour does not come from the east, or from the west, or uplifting from the south;
   [hb5] 因 為 高 舉 非 從 東 、 非 從 西 、 也 非 從 南 而 來 。
   [kjv] For promotion cometh neither from the east, nor from the west, nor from the south.
   [nasb] For honour does not come from the east, or from the west, or uplifting from the south;
   [niv] For honour does not come from the east, or from the west, or uplifting from the south;
75:7[bbe] But God is the judge, putting down one, and lifting up another.
   [hb5] 惟 有   神 斷 定 . 他 使 這 人 降 卑 、 使 那 人 升 高 。
   [kjv] But God is the judge: he putteth down one, and setteth up another.
   [nasb] But God is the judge, putting down one, and lifting up another.
   [niv] But God is the judge, putting down one, and lifting up another.
75:8[bbe] For in the hand of the Lord is a cup, and the wine is red; it is well mixed, overflowing from his hand: he will make all the sinners of the earth take of it, even to the last drop.
   [hb5] 耶 和 華 手 裡 有 杯 . 其 中 的 酒 起 沫 . 杯 內 滿 了 攙 雜 的 酒 . 他 倒 出 來 . 地 上 的 惡 人 必 都 喝 這 酒 的 渣 滓 、 而 且 喝 盡 。
   [kjv] For in the hand of the LORD there is a cup, and the wine is red; it is full of mixture; and he poureth out of the same: but the dregs thereof, all the wicked of the earth shall wring them out, and drink them.
   [nasb] For in the hand of the Lord is a cup, and the wine is red; it is well mixed, overflowing from his hand: he will make all the sinners of the earth take of it, even to the last drop.
   [niv] For in the hand of the Lord is a cup, and the wine is red; it is well mixed, overflowing from his hand: he will make all the sinners of the earth take of it, even to the last drop.
75:9[bbe] But I will ever be full of joy, making songs of praise to the God of Jacob.
   [hb5] 但 我 要 宣 揚 、 直 到 永 遠 . 我 要 歌 頌 雅 各 的   神 。
   [kjv] But I will declare for ever; I will sing praises to the God of Jacob.
   [nasb] But I will ever be full of joy, making songs of praise to the God of Jacob.
   [niv] But I will ever be full of joy, making songs of praise to the God of Jacob.
75:10[bbe] By him will all the horns of the sinners be cut off; but the horns of the upright will be lifted up.
   [hb5] 惡 人 一 切 的 角 、 我 要 砍 斷 . 惟 有 義 人 的 角 、 必 被 高 舉 。
   [kjv] All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted.
   [nasb] By him will all the horns of the sinners be cut off; but the horns of the upright will be lifted up.
   [niv] By him will all the horns of the sinners be cut off; but the horns of the upright will be lifted up.