O-Bible

 Bible Scripture
 + Interlinear
   King James Version
   Bible in Basic English
   Union Version (GB)
   Union Version (Big5)

 Bible Study Tool
   Search in Bible
   Verse Memorization
   Daily Devotion
   Biblical Information

 Bible Resource
   Download Bible
   Bible Links

 
Search

 E-mail Us
87:1[bbe] <Of the sons of Korah. A Psalm. A Song.> This house is resting on the holy mountain.
   [hb5] 〔 可 拉 後 裔 的 詩 歌 。 〕 耶 和 華 所 立 的 根 基 在 聖 山 上 。
   [kjv] His foundation is in the holy mountains.
   [nasb] <Of the sons of Korah. A Psalm. A Song.> This house is resting on the holy mountain.
   [niv] <Of the sons of Korah. A Psalm. A Song.> This house is resting on the holy mountain.
87:2[bbe] The Lord has more love for the doors of Zion than for all the tents of Jacob.
   [hb5] 他 愛 錫 安 的 門 、 勝 於 愛 雅 各 一 切 的 住 處 。
   [kjv] The LORD loveth the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
   [nasb] The Lord has more love for the doors of Zion than for all the tents of Jacob.
   [niv] The Lord has more love for the doors of Zion than for all the tents of Jacob.
87:3[bbe] Noble things are said of you, O town of God. (Selah.)
   [hb5]   神 的 城 阿 、 有 榮 耀 的 事 乃 指 著 你 說 的 。 〔 細 拉 〕
   [kjv] Glorious things are spoken of thee, O city of God. Selah.
   [nasb] Noble things are said of you, O town of God. (Selah.)
   [niv] Noble things are said of you, O town of God. (Selah.)
87:4[bbe] Rahab and Babylon will be named among those who have knowledge of me; see, Philistia and Tyre, with Ethiopia; this man had his birth there.
   [hb5] 我 要 提 起 拉 哈 伯 和 巴 比 倫 人 是 在 認 識 我 之 中 的 、 看 哪 、 非 利 士 、 和 推 羅 、 並 古 實 人 、 個 個 生 在 那 裡 。
   [kjv] I will make mention of Rahab and Babylon to them that know me: behold Philistia, and Tyre, with Ethiopia; this man was born there.
   [nasb] Rahab and Babylon will be named among those who have knowledge of me; see, Philistia and Tyre, with Ethiopia; this man had his birth there.
   [niv] Rahab and Babylon will be named among those who have knowledge of me; see, Philistia and Tyre, with Ethiopia; this man had his birth there.
87:5[bbe] And of Zion it will be said, This or that man had his birth there; and the Most High will make her strong.
   [hb5] 論 到 錫 安 必 說 、 這 一 個 那 一 個 都 生 在 其 中 . 而 且 至 高 者 必 親 自 堅 立 這 城 。
   [kjv] And of Zion it shall be said, This and that man was born in her: and the highest himself shall establish her.
   [nasb] And of Zion it will be said, This or that man had his birth there; and the Most High will make her strong.
   [niv] And of Zion it will be said, This or that man had his birth there; and the Most High will make her strong.
87:6[bbe] The Lord will keep in mind, when he is writing the records of the people, that this man had his birth there. (Selah.)
   [hb5] 當 耶 和 華 記 錄 萬 民 的 時 候 、 他 要 點 出 這 一 個 生 在 那 裡 。 〔 細 拉 〕
   [kjv] The LORD shall count, when he writeth up the people, that this man was born there. Selah.
   [nasb] The Lord will keep in mind, when he is writing the records of the people, that this man had his birth there. (Selah.)
   [niv] The Lord will keep in mind, when he is writing the records of the people, that this man had his birth there. (Selah.)
87:7[bbe] The players on instruments will be there, and the dancers will say, All my springs are in you.
   [hb5] 歌 唱 的 、 跳 舞 的 、 都 要 說 、 我 的 泉 源 都 在 你 裡 面 。
   [kjv] As well the singers as the players on instruments shall be there: all my springs are in thee.
   [nasb] The players on instruments will be there, and the dancers will say, All my springs are in you.
   [niv] The players on instruments will be there, and the dancers will say, All my springs are in you.