O-Bible

 Bible Scripture
 + Interlinear
   King James Version
   Bible in Basic English
   Union Version (GB)
   Union Version (Big5)

 Bible Study Tool
   Search in Bible
   Verse Memorization
   Daily Devotion
   Biblical Information

 Bible Resource
   Download Bible
   Bible Links

 
Search

 E-mail Us
92:1[bbe] <A Psalm. A Song for the Sabbath.> It is a good thing to give praise to the Lord, and to make melody to your name, O Most High;
   [hb5] 〔 安 息 日 的 詩 歌 。 〕 稱 謝 耶 和 華 、 歌 頌 你 至 高 者 的 名 。
   [kjv] It is a good thing to give thanks unto the LORD, and to sing praises unto thy name, O most High:
   [nasb] <A Psalm. A Song for the Sabbath.> It is a good thing to give praise to the Lord, and to make melody to your name, O Most High;
   [niv] <A Psalm. A Song for the Sabbath.> It is a good thing to give praise to the Lord, and to make melody to your name, O Most High;
92:2[bbe] To make clear your mercy in the morning, and your unchanging faith every night;
   [hb5] 用 十 絃 的 樂 器 和 瑟 、 用 琴 彈 幽 雅 的 聲 音 、 早 晨 傳 揚 你 的 慈 愛 、 每 夜 傳 揚 你 的 信 實 、 這 本 為 美 事 。
   [kjv] To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night,
   [nasb] To make clear your mercy in the morning, and your unchanging faith every night;
   [niv] To make clear your mercy in the morning, and your unchanging faith every night;
92:3[bbe] On a ten-corded instrument, and on an instrument of music with a quiet sound.
   [hb5] 見 上 節
   [kjv] Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.
   [nasb] On a ten-corded instrument, and on an instrument of music with a quiet sound.
   [niv] On a ten-corded instrument, and on an instrument of music with a quiet sound.
92:4[bbe] For you, O Lord, have made me glad through your work; I will have joy in the works of your hands.
   [hb5] 因 你 耶 和 華 藉 著 你 的 作 為 叫 我 高 興 . 我 要 因 你 手 的 工 作 歡 呼 。
   [kjv] For thou, LORD, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.
   [nasb] For you, O Lord, have made me glad through your work; I will have joy in the works of your hands.
   [niv] For you, O Lord, have made me glad through your work; I will have joy in the works of your hands.
92:5[bbe] O Lord, how great are your works! and your thoughts are very deep.
   [hb5] 耶 和 華 阿 、 你 的 工 作 何 其 大 、 你 的 心 思 極 其 深 。
   [kjv] O LORD, how great are thy works! and thy thoughts are very deep.
   [nasb] O Lord, how great are your works! and your thoughts are very deep.
   [niv] O Lord, how great are your works! and your thoughts are very deep.
92:6[bbe] A man without sense has no knowledge of this; and a foolish man may not take it in.
   [hb5] 畜 類 人 不 曉 得 、 愚 頑 人 也 不 明 白 。
   [kjv] A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.
   [nasb] A man without sense has no knowledge of this; and a foolish man may not take it in.
   [niv] A man without sense has no knowledge of this; and a foolish man may not take it in.
92:7[bbe] When the sinners come up like the grass, and all the workers of evil do well for themselves, it is so that their end may be eternal destruction.
   [hb5] 惡 人 茂 盛 如 草 、 一 切 作 孽 之 人 發 旺 的 時 候 、 正 是 他 們 要 滅 亡 、 直 到 永 遠 。
   [kjv] When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:
   [nasb] When the sinners come up like the grass, and all the workers of evil do well for themselves, it is so that their end may be eternal destruction.
   [niv] When the sinners come up like the grass, and all the workers of evil do well for themselves, it is so that their end may be eternal destruction.
92:8[bbe] But you, O Lord, are on high for ever.
   [hb5] 惟 你 耶 和 華 是 至 高 、 直 到 永 遠 。
   [kjv] But thou, LORD, art most high for evermore.
   [nasb] But you, O Lord, are on high for ever.
   [niv] But you, O Lord, are on high for ever.
92:9[bbe] For see! your haters, O Lord, will be put to death; all the workers of evil will be put to flight;
   [hb5] 耶 和 華 阿 、 你 的 仇 敵 都 要 滅 亡 、 一 切 作 孽 的 也 要 離 散 。
   [kjv] For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
   [nasb] For see! your haters, O Lord, will be put to death; all the workers of evil will be put to flight;
   [niv] For see! your haters, O Lord, will be put to death; all the workers of evil will be put to flight;
92:10[bbe] But my horn is lifted up like the horn of the ox: the best oil is flowing on my head.
   [hb5] 你 卻 高 舉 了 我 的 角 、 如 野 牛 的 角 . 我 是 被 新 油 膏 了 的 。
   [kjv] But my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil.
   [nasb] But my horn is lifted up like the horn of the ox: the best oil is flowing on my head.
   [niv] But my horn is lifted up like the horn of the ox: the best oil is flowing on my head.
92:11[bbe] My eyes have seen trouble come on my haters; my ears have news of the fate of the evil-doers who have come up against me.
   [hb5] 我 眼 睛 看 見 仇 敵 遭 報 、 我 耳 朵 聽 見 那 些 起 來 攻 擊 我 的 惡 人 受 罰 。
   [kjv] Mine eye also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me.
   [nasb] My eyes have seen trouble come on my haters; my ears have news of the fate of the evil-doers who have come up against me.
   [niv] My eyes have seen trouble come on my haters; my ears have news of the fate of the evil-doers who have come up against me.
92:12[bbe] The good man will be like a tall tree in his strength; his growth will be as the wide-stretching trees of Lebanon.
   [hb5] 義 人 要 發 旺 如 棕 樹 、 生 長 如 利 巴 嫩 的 香 柏 樹 。
   [kjv] The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.
   [nasb] The good man will be like a tall tree in his strength; his growth will be as the wide-stretching trees of Lebanon.
   [niv] The good man will be like a tall tree in his strength; his growth will be as the wide-stretching trees of Lebanon.
92:13[bbe] Those who are planted in the house of the Lord will come up tall and strong in his gardens.
   [hb5] 他 們 栽 於 耶 和 華 的 殿 中 、 發 旺 在 我 們   神 的 院 裡 。
   [kjv] Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.
   [nasb] Those who are planted in the house of the Lord will come up tall and strong in his gardens.
   [niv] Those who are planted in the house of the Lord will come up tall and strong in his gardens.
92:14[bbe] They will give fruit even when they are old; they will be fertile and full of growth;
   [hb5] 他 們 年 老 的 時 候 、 仍 要 結 果 子 . 要 滿 了 汁 漿 而 常 發 青 。
   [kjv] They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;
   [nasb] They will give fruit even when they are old; they will be fertile and full of growth;
   [niv] They will give fruit even when they are old; they will be fertile and full of growth;
92:15[bbe] For a sign that the Lord is upright; he is my Rock, there is no deceit in him.
   [hb5] 好 顯 明 耶 和 華 是 正 直 的 、 他 是 我 的 磐 石 、 在 他 毫 無 不 義 。
   [kjv] To shew that the LORD is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him.
   [nasb] For a sign that the Lord is upright; he is my Rock, there is no deceit in him.
   [niv] For a sign that the Lord is upright; he is my Rock, there is no deceit in him.