O-Bible

 Bible Scripture
 + Interlinear
   King James Version
   Bible in Basic English
   Union Version (GB)
   Union Version (Big5)

 Bible Study Tool
   Search in Bible
   Verse Memorization
   Daily Devotion
   Biblical Information

 Bible Resource
   Download Bible
   Bible Links

 
Search

 E-mail Us
94:1[bbe] O God, in whose hands is punishment, O God of punishment, let your shining face be seen.
   [hb5] 耶 和 華 阿 、 你 是 伸 冤 的   神 . 伸 冤 的   神 阿 、 求 你 發 出 光 來 。
   [kjv] O Lord God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
   [nasb] O God, in whose hands is punishment, O God of punishment, let your shining face be seen.
   [niv] O God, in whose hands is punishment, O God of punishment, let your shining face be seen.
94:2[bbe] Be lifted up, O judge of the earth; let their reward come to the men of pride.
   [hb5] 審 判 世 界 的 主 阿 、 求 你 挺 身 而 立 、 使 驕 傲 人 受 應 得 的 報 應 。
   [kjv] Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
   [nasb] Be lifted up, O judge of the earth; let their reward come to the men of pride.
   [niv] Be lifted up, O judge of the earth; let their reward come to the men of pride.
94:3[bbe] How long will sinners, O Lord, how long will sinners have joy over us?
   [hb5] 耶 和 華 阿 、 惡 人 誇 勝 要 到 幾 時 呢 、 要 到 幾 時 呢 。
   [kjv] LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
   [nasb] How long will sinners, O Lord, how long will sinners have joy over us?
   [niv] How long will sinners, O Lord, how long will sinners have joy over us?
94:4[bbe] Words of pride come from their lips; all the workers of evil say great things of themselves.
   [hb5] 他 們 絮 絮 叨 叨 、 說 傲 慢 的 話 . 一 切 作 孽 的 人 、 都 自 己 誇 張 。
   [kjv] How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
   [nasb] Words of pride come from their lips; all the workers of evil say great things of themselves.
   [niv] Words of pride come from their lips; all the workers of evil say great things of themselves.
94:5[bbe] Your people are crushed by them, O Lord, your heritage is troubled,
   [hb5] 耶 和 華 阿 、 他 們 強 壓 你 的 百 姓 、 苦 害 你 的 產 業 。
   [kjv] They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
   [nasb] Your people are crushed by them, O Lord, your heritage is troubled,
   [niv] Your people are crushed by them, O Lord, your heritage is troubled,
94:6[bbe] They put to death the widow and the guest, they take the lives of children who have no father;
   [hb5] 他 們 殺 死 寡 婦 和 寄 居 的 、 又 殺 害 孤 兒 。
   [kjv] They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
   [nasb] They put to death the widow and the guest, they take the lives of children who have no father;
   [niv] They put to death the widow and the guest, they take the lives of children who have no father;
94:7[bbe] And they say, Jah will not see it, the God of Jacob will not give thought to it.
   [hb5] 他 們 說 、 耶 和 華 必 不 看 見 、 雅 各 的   神 必 不 思 念 。
   [kjv] Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
   [nasb] And they say, Jah will not see it, the God of Jacob will not give thought to it.
   [niv] And they say, Jah will not see it, the God of Jacob will not give thought to it.
94:8[bbe] Give your mind to my words, you who are without wisdom among the people; you foolish men, when will you be wise?
   [hb5] 你 們 民 間 的 畜 類 人 當 思 想 . 你 們 愚 頑 人 、 到 幾 時 纔 有 智 慧 呢 .
   [kjv] Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
   [nasb] Give your mind to my words, you who are without wisdom among the people; you foolish men, when will you be wise?
   [niv] Give your mind to my words, you who are without wisdom among the people; you foolish men, when will you be wise?
94:9[bbe] Has he by whom your ears were planted no hearing? or is he blind by whom your eyes were formed?
   [hb5] 造 耳 朵 的 、 難 道 自 己 不 聽 見 麼 . 造 眼 睛 的 、 難 道 自 己 不 看 見 麼 .
   [kjv] He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
   [nasb] Has he by whom your ears were planted no hearing? or is he blind by whom your eyes were formed?
   [niv] Has he by whom your ears were planted no hearing? or is he blind by whom your eyes were formed?
94:10[bbe] He who is the judge of the nations, will he not give men the reward of their acts, even he who gives knowledge to man?
   [hb5] 管 教 列 邦 的 、 就 是 叫 人 得 知 識 的 、 難 道 自 己 不 懲 治 人 麼 。
   [kjv] He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
   [nasb] He who is the judge of the nations, will he not give men the reward of their acts, even he who gives knowledge to man?
   [niv] He who is the judge of the nations, will he not give men the reward of their acts, even he who gives knowledge to man?
94:11[bbe] The Lord has knowledge of the thoughts of man, for they are only a breath.
   [hb5] 耶 和 華 知 道 人 的 意 念 是 虛 妄 的 。
   [kjv] The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
   [nasb] The Lord has knowledge of the thoughts of man, for they are only a breath.
   [niv] The Lord has knowledge of the thoughts of man, for they are only a breath.
94:12[bbe] Happy is the man who is guided by you, O Jah, and to whom you give teaching out of your law;
   [hb5] 耶 和 華 阿 、 你 所 管 教 、 用 律 法 所 教 訓 的 人 、 是 有 福 的 。
   [kjv] Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
   [nasb] Happy is the man who is guided by you, O Jah, and to whom you give teaching out of your law;
   [niv] Happy is the man who is guided by you, O Jah, and to whom you give teaching out of your law;
94:13[bbe] So that you may give him rest from the days of evil, till a hole is made ready for the destruction of the sinners.
   [hb5] 你 使 他 在 遭 難 的 日 子 、 得 享 平 安 . 惟 有 惡 人 陷 在 所 挖 的 坑 中 。
   [kjv] That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
   [nasb] So that you may give him rest from the days of evil, till a hole is made ready for the destruction of the sinners.
   [niv] So that you may give him rest from the days of evil, till a hole is made ready for the destruction of the sinners.
94:14[bbe] The Lord will not give up his people, or take away his support from his heritage;
   [hb5] 因 為 耶 和 華 必 不 丟 棄 他 的 百 姓 、 也 不 離 棄 他 的 產 業 。
   [kjv] For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
   [nasb] The Lord will not give up his people, or take away his support from his heritage;
   [niv] The Lord will not give up his people, or take away his support from his heritage;
94:15[bbe] But decisions will again be made in righteousness; and they will be kept by all whose hearts are true.
   [hb5] 審 判 要 轉 向 公 義 . 心 裡 正 直 的 、 必 都 隨 從 。
   [kjv] But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
   [nasb] But decisions will again be made in righteousness; and they will be kept by all whose hearts are true.
   [niv] But decisions will again be made in righteousness; and they will be kept by all whose hearts are true.
94:16[bbe] Who will give me help against the sinners? and who will be my support against the workers of evil?
   [hb5] 誰 肯 為 我 起 來 攻 擊 作 惡 的 . 誰 肯 為 我 站 起 抵 擋 作 孽 的 。
   [kjv] Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
   [nasb] Who will give me help against the sinners? and who will be my support against the workers of evil?
   [niv] Who will give me help against the sinners? and who will be my support against the workers of evil?
94:17[bbe] If the Lord had not been my helper, my soul would quickly have gone down into death.
   [hb5] 若 不 是 耶 和 華 幫 助 我 、 我 就 住 在 寂 靜 之 中 了 。
   [kjv] Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
   [nasb] If the Lord had not been my helper, my soul would quickly have gone down into death.
   [niv] If the Lord had not been my helper, my soul would quickly have gone down into death.
94:18[bbe] If I say, My foot is slipping; your mercy, O Lord, is my support.
   [hb5] 我 正 說 我 失 了 腳 、 耶 和 華 阿 、 那 時 你 的 慈 愛 扶 助 我 。
   [kjv] When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
   [nasb] If I say, My foot is slipping; your mercy, O Lord, is my support.
   [niv] If I say, My foot is slipping; your mercy, O Lord, is my support.
94:19[bbe] Among all my troubled thoughts, your comforts are the delight of my soul.
   [hb5] 我 心 裡 多 憂 多 疑 、 你 安 慰 我 、 就 使 我 歡 樂 。
   [kjv] In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
   [nasb] Among all my troubled thoughts, your comforts are the delight of my soul.
   [niv] Among all my troubled thoughts, your comforts are the delight of my soul.
94:20[bbe] What part with you has the seat of sin, which makes evil into a law?
   [hb5] 那 藉 著 律 例 架 弄 殘 害 、 在 位 上 行 奸 惡 的 、 豈 能 與 你 相 交 麼 。
   [kjv] Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
   [nasb] What part with you has the seat of sin, which makes evil into a law?
   [niv] What part with you has the seat of sin, which makes evil into a law?
94:21[bbe] They are banded together against the soul of the upright, to give decisions against those who have done no wrong.
   [hb5] 他 們 大 家 聚 集 攻 擊 義 人 、 將 無 辜 的 人 定 為 死 罪 。
   [kjv] They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
   [nasb] They are banded together against the soul of the upright, to give decisions against those who have done no wrong.
   [niv] They are banded together against the soul of the upright, to give decisions against those who have done no wrong.
94:22[bbe] But the Lord is my safe resting-place; my God is the Rock where I am safe.
   [hb5] 但 耶 和 華 向 來 作 了 我 的 高 臺 . 我 的   神 作 了 我 投 靠 的 磐 石 。
   [kjv] But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.
   [nasb] But the Lord is my safe resting-place; my God is the Rock where I am safe.
   [niv] But the Lord is my safe resting-place; my God is the Rock where I am safe.
94:23[bbe] And he has made their evil designs come back on themselves, cutting them off in their sin; the Lord our God will put an end to them.
   [hb5] 他 叫 他 們 的 罪 孽 歸 到 他 們 身 上 . 他 們 正 在 行 惡 之 中 、 他 要 剪 除 他 們 . 耶 和 華 我 們 的   神 要 把 他 們 剪 除 。
   [kjv] And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.
   [nasb] And he has made their evil designs come back on themselves, cutting them off in their sin; the Lord our God will put an end to them.
   [niv] And he has made their evil designs come back on themselves, cutting them off in their sin; the Lord our God will put an end to them.