O-Bible

 聖 經
 + 中英對照
   英文欽定譯本
   簡易英文譯本
   簡體中文和合本
   繁體中文和合本

 聖經學習工具
   聖經查詢
   聖經記憶
   每日查經

 聖經資源
   下載聖經
   聖經網站

 
Search

 給我們發電子郵件
16:1[hb5] 眾 人 將   神 的 約 櫃 請 進 去 、 安 放 在 大 衛 所 搭 的 帳 幕 裡 、 就 在   神 面 前 獻 燔 祭 、 和 平 安 祭 。
   [kjv] So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt sacrifices and peace offerings before God.
   [bbe] Then they took in the ark of God and put it inside the tent which David had put up for it; and they made offerings, burned offerings and peace-offerings before God.
16:2[hb5] 大 衛 獻 完 了 燔 祭 和 平 安 祭 、 就 奉 耶 和 華 的 名 給 民 祝 福 .
   [kjv] And when David had made an end of offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
   [bbe] And when David had come to an end of making the burned offerings and peace-offerings, he gave the people a blessing in the name of the Lord.
16:3[hb5] 並 且 分 給 以 色 列 人 、 無 論 男 女 、 每 人 一 個 餅 、 一 塊 肉 、 一 個 葡 萄 餅 。
   [kjv] And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a good piece of flesh, and a flagon of wine.
   [bbe] And he gave to everyone, every man and woman of Israel, a cake of bread, some meat, and a cake of dry grapes.
16:4[hb5] 大 衛 派 幾 個 利 未 人 在 耶 和 華 的 約 櫃 前 事 奉 、 頌 揚 、 稱 謝 、 讚 美 耶 和 華 以 色 列 的   神 .
   [kjv] And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the LORD, and to record, and to thank and praise the LORD God of Israel:
   [bbe] And he put some of the Levites before the ark of the Lord as servants, to keep the acts of the Lord in memory, and to give worship and praise to the Lord, the God of Israel:
16:5[hb5] 為 首 的 是 亞 薩 、 其 次 是 撒 迦 利 雅 、 雅 薛 、 示 米 拉 末 、 耶 歇 、 瑪 他 提 雅 、 以 利 押 、 比 拿 雅 、 俄 別 以 東 、 耶 利 、 鼓 瑟 彈 琴 . 惟 有 亞 薩 敲 鈸 、 大 發 響 聲 .
   [kjv] Asaph the chief, and next to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obededom: and Jeiel with psalteries and with harps; but Asaph made a sound with cymbals;
   [bbe] Asaph the chief, and second to him Zechariah, Uzziel and Shemiramoth and Jehiel and Mattithiah and Eliab and Benaiah and Obed-edom and Jeiel, with corded instruments of music; and Asaph, with brass instruments sounding loudly;
16:6[hb5] 祭 司 比 拿 雅 和 雅 哈 悉 常 在   神 的 約 櫃 前 吹 號 。
   [kjv] Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
   [bbe] And Benaiah and Jahaziel the priests, blowing horns all the time before the ark of the agreement of God.
16:7[hb5] 那 日 大 衛 初 次 藉 亞 薩 和 他 的 弟 兄 、 以 詩 歌 稱 頌 耶 和 華 、 說 、
   [kjv] Then on that day David delivered first this psalm to thank the LORD into the hand of Asaph and his brethren.
   [bbe] Then on that day David first made the giving of praise to the Lord the work of Asaph and his brothers.
16:8[hb5] 你 們 要 稱 謝 耶 和 華 、 求 告 他 的 名 、 在 萬 民 中 傳 揚 他 的 作 為 。
   [kjv] Give thanks unto the LORD, call upon his name, make known his deeds among the people.
   [bbe] O give praise to the Lord; give honour to his name, talking of his doings among the peoples.
16:9[hb5] 要 向 他 唱 詩 、 歌 頌 、 談 論 他 一 切 奇 妙 的 作 為 。
   [kjv] Sing unto him, sing psalms unto him, talk ye of all his wondrous works.
   [bbe] Let your voice be sounded in songs and melody; let all your thoughts be of the wonder of his works.
16:10[hb5] 要 以 他 的 聖 名 誇 耀 . 尋 求 耶 和 華 的 人 心 中 應 當 歡 喜 。
   [kjv] Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
   [bbe] Have glory in his holy name; let the hearts of those who are searching after the Lord be glad.
16:11[hb5] 要 尋 求 耶 和 華 與 他 的 能 力 . 時 常 尋 求 他 的 面 。
   [kjv] Seek the LORD and his strength, seek his face continually.
   [bbe] Let your search be for the Lord and for his strength; let your hearts ever be turned to him.
16:12[hb5] 他 僕 人 以 色 列 的 後 裔 、 他 所 揀 選 雅 各 的 子 孫 哪 、 你 們 要 記 念 他 奇 妙 的 作 為 、 和 他 的 奇 事 、 並 他 口 中 的 判 語 。
   [kjv] Remember his marvellous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;
   [bbe] Keep in mind the great works which he has done; his wonders, and the decisions of his mouth;
16:13[hb5] 見 上 節
   [kjv] O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.
   [bbe] O you seed of Israel his servant, you children of Jacob, his loved ones.
16:14[hb5] 他 是 耶 和 華 我 們 的   神 . 全 地 都 有 他 的 判 斷 。
   [kjv] He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.
   [bbe] He is the Lord our God: he is judge of all the earth.
16:15[hb5] 你 們 要 記 念 他 的 約 、 直 到 永 遠 、 他 所 吩 咐 的 話 、 直 到 千 代 、
   [kjv] Be ye mindful always of his covenant; the word which he commanded to a thousand generations;
   [bbe] He has kept his agreement in mind for ever, the word which he gave for a thousand generations;
16:16[hb5] 就 是 與 亞 伯 拉 罕 所 立 的 約 、 向 以 撒 所 起 的 誓 .
   [kjv] Even of the covenant which he made with Abraham, and of his oath unto Isaac;
   [bbe] The agreement which he made with Abraham, and his oath to Isaac;
16:17[hb5] 他 又 將 這 約 向 雅 各 定 為 律 例 . 向 以 色 列 定 為 永 遠 的 約 、
   [kjv] And hath confirmed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant,
   [bbe] And he gave it to Jacob for a law, and to Israel for an eternal agreement;
16:18[hb5] 說 、 我 必 將 迦 南 地 賜 給 你 、 作 你 產 業 的 分 .
   [kjv] Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance;
   [bbe] Saying, To you will I give the land of Canaan, the measured line of your heritage:
16:19[hb5] 當 時 你 們 人 丁 有 限 、 數 目 稀 少 、 並 且 在 那 地 為 寄 居 的 .
   [kjv] When ye were but few, even a few, and strangers in it.
   [bbe] When you were still small in number, and strange in the land;
16:20[hb5] 他 們 從 這 邦 游 到 那 邦 、 從 這 國 行 到 那 國 。
   [kjv] And when they went from nation to nation, and from one kingdom to another people;
   [bbe] When they went about from one nation to another, and from one kingdom to another people;
16:21[hb5] 耶 和 華 不 容 甚 麼 人 欺 負 他 們 . 為 他 們 的 緣 故 責 備 君 王 、
   [kjv] He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes,
   [bbe] He would not let anyone do them wrong; he even kept back kings because of them,
16:22[hb5] 說 、 不 可 難 為 我 受 膏 的 人 、 也 不 可 惡 待 我 的 先 知 。
   [kjv] Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.
   [bbe] Saying, Put not your hand on those who have been marked with my holy oil, and do my prophets no wrong.
16:23[hb5] 全 地 都 要 向 耶 和 華 歌 唱 、 天 天 傳 揚 他 的 救 恩 。
   [kjv] Sing unto the LORD, all the earth; shew forth from day to day his salvation.
   [bbe] Make songs to the Lord, all the earth; give the good news of his salvation day by day.
16:24[hb5] 在 列 邦 中 述 說 他 的 榮 耀 、 在 萬 民 中 述 說 他 的 奇 事 。
   [kjv] Declare his glory among the heathen; his marvellous works among all nations.
   [bbe] Make clear his glory to the nations, and his wonders to all the peoples.
16:25[hb5] 因 耶 和 華 為 大 、 當 受 極 大 的 讚 美 . 他 在 萬 神 之 上 當 受 敬 畏 。
   [kjv] For great is the LORD, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods.
   [bbe] For the Lord is great, and greatly to be praised; and he is more to be feared than all other gods.
16:26[hb5] 外 邦 的 神 都 屬 虛 無 . 惟 獨 耶 和 華 創 造 諸 天 。
   [kjv] For all the gods of the people are idols: but the LORD made the heavens.
   [bbe] For all the gods of the nations are false gods; but the Lord made the heavens.
16:27[hb5] 有 尊 榮 和 威 嚴 在 他 面 前 . 有 能 力 和 喜 樂 在 他 聖 所 。
   [kjv] Glory and honour are in his presence; strength and gladness are in his place.
   [bbe] Honour and glory are before him: strength and joy are in his holy place.
16:28[hb5] 民 中 的 萬 族 阿 、 你 們 要 將 榮 耀 能 力 歸 給 耶 和 華 、 都 歸 給 耶 和 華 .
   [kjv] Give unto the LORD, ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.
   [bbe] Give to the Lord, O you families of the peoples, give to the Lord glory and strength.
16:29[hb5] 要 將 耶 和 華 的 名 所 當 得 的 榮 耀 歸 給 他 . 拿 供 物 來 奉 到 他 面 前 . 當 以 聖 潔 的 妝 飾 〔 的 或 作 為 〕 敬 拜 耶 和 華 。
   [kjv] Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come before him: worship the LORD in the beauty of holiness.
   [bbe] Give to the Lord the glory of his name; take with you an offering and come before him; give worship to the Lord in holy robes.
16:30[hb5] 全 地 要 在 他 面 前 戰 抖 . 世 界 也 堅 定 不 得 動 搖 。
   [kjv] Fear before him, all the earth: the world also shall be stable, that it be not moved.
   [bbe] Be in fear before him, all the earth: the world is ordered so that it may not be moved.
16:31[hb5] 願 天 歡 喜 、 願 地 快 樂 . 願 人 在 列 邦 中 說 、 耶 和 華 作 王 了 。
   [kjv] Let the heavens be glad, and let the earth rejoice: and let men say among the nations, The LORD reigneth.
   [bbe] Let the heavens have joy and let the earth be glad; let them say among the nations, The Lord is King.
16:32[hb5] 願 海 和 其 中 所 充 滿 的 澎 湃 . 願 田 、 和 其 中 所 有 的 都 歡 樂 。
   [kjv] Let the sea roar, and the fulness thereof: let the fields rejoice, and all that is therein.
   [bbe] Let the sea be thundering with all its waters; let the field be glad, and everything which is in it;
16:33[hb5] 那 時 、 林 中 的 樹 木 都 要 在 耶 和 華 面 前 歡 呼 . 因 為 他 來 要 審 判 全 地 。
   [kjv] Then shall the trees of the wood sing out at the presence of the LORD, because he cometh to judge the earth.
   [bbe] Then let all the trees of the wood be sounding with joy before the Lord, for he is come to be the judge of the earth.
16:34[hb5] 應 當 稱 謝 耶 和 華 . 因 他 本 為 善 . 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
   [kjv] O give thanks unto the LORD; for he is good; for his mercy endureth for ever.
   [bbe] O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
16:35[hb5] 要 說 、 拯 救 我 們 的   神 阿 、 求 你 救 我 們 、 聚 集 我 們 、 使 我 們 脫 離 外 邦 、 我 們 好 稱 讚 你 的 聖 名 、 以 讚 美 你 為 誇 勝 。
   [kjv] And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the heathen, that we may give thanks to thy holy name, and glory in thy praise.
   [bbe] And say, Be our saviour, O God of our salvation, and let us come back, and give us salvation from the nations, so that we may give honour to your holy name and have glory in your praise.
16:36[hb5] 耶 和 華 以 色 列 的   神 、 從 亙 古 直 到 永 遠 、 是 應 當 稱 頌 的 。 眾 民 都 說 、 阿 們 . 並 且 讚 美 耶 和 華 。
   [kjv] Blessed be the LORD God of Israel for ever and ever. And all the people said, Amen, and praised the LORD.
   [bbe] Praise be to the Lord, the God of Israel, for ever and for ever. And all the people said, So be it; and gave praise to the Lord.
16:37[hb5] 大 衛 派 亞 薩 和 他 的 弟 兄 、 在 約 櫃 前 常 常 事 奉 耶 和 華 、 一 日 盡 一 日 的 職 分 .
   [kjv] So he left there before the ark of the covenant of the LORD Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day's work required:
   [bbe] So he made Asaph and his brothers keep their places there before the ark of the agreement of the Lord, to do whatever had to be done before the ark at all times day by day:
16:38[hb5] 又 派 俄 別 以 東 和 他 的 弟 兄 、 六 十 八 人 、 與 耶 杜 頓 的 兒 子 俄 別 以 東 、 並 何 薩 作 守 門 的 .
   [kjv] And Obededom with their brethren, threescore and eight; Obededom also the son of Jeduthun and Hosah to be porters:
   [bbe] And Obed-edom, the son of Jeduthun, and Hosah, with their brothers, sixty-eight of them, to be door-keepers:
16:39[hb5] 且 派 祭 司 撒 督 和 他 弟 兄 眾 祭 司 、 在 基 遍 的 丘 壇 耶 和 華 的 帳 幕 前 、 燔 祭 壇 上 、 每 日 早 晚 、 照 著 耶 和 華 律 法 書 上 所 吩 咐 以 色 列 人 的 、 常 給 耶 和 華 獻 燔 祭 .
   [kjv] And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon,
   [bbe] And Zadok the priest, with his brothers the priests, before the House of the Lord in the high place at Gibeon;
16:40[hb5] 見 上 節
   [kjv] To offer burnt offerings unto the LORD upon the altar of the burnt offering continually morning and evening, and to do according to all that is written in the law of the LORD, which he commanded Israel;
   [bbe] To give burned offerings to the Lord on the altar of burned offerings morning and evening, every day, as it is ordered in the law of the Lord which he gave to Israel;
16:41[hb5] 與 他 們 一 同 被 派 的 有 希 幔 、 耶 杜 頓 、 和 其 餘 被 選 名 字 錄 在 冊 上 的 、 稱 謝 耶 和 華 、 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 .
   [kjv] And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to the LORD, because his mercy endureth for ever;
   [bbe] And with them Heman and Jeduthun, and the rest who were marked out by name to give praise to the Lord, for his mercy is unchanging for ever;
16:42[hb5] 希 幔 、 耶 杜 頓 同 著 他 們 吹 號 、 敲 鈸 、 大 發 響 聲 、 並 用 別 的 樂 器 隨 著 歌 頌   神 . 耶 杜 頓 的 子 孫 作 守 門 的 。
   [kjv] And with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should make a sound, and with musical instruments of God. And the sons of Jeduthun were porters.
   [bbe] And Heman and Jeduthun had horns and brass instruments sounding loudly, and instruments of music for the songs of God; and the sons of Jeduthun were to be at the door.
16:43[hb5] 於 是 眾 民 各 歸 各 家 . 大 衛 也 回 去 為 家 眷 祝 福 。
   [kjv] And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.
   [bbe] And all the people went away, every man to his house; and David went back to give a blessing to his family.