9:1 | [hgb] | 神 赐 福 给 挪 亚 和 他 的 儿 子 , 对 他 们 说 , 你 们 要 生 养 众 多 , 遍 满 了 地 。 |
| [bbe] | And God gave his blessing to Noah and his sons, and said, Be fertile, and have increase, and make the earth full. |
9:2 | [hgb] | 凡 地 上 的 走 兽 和 空 中 的 飞 鸟 , 都 必 惊 恐 , 惧 怕 你 们 。 连 地 上 一 切 的 昆 虫 并 海 里 一 切 的 鱼 , 都 交 付 你 们 的 手 。 |
| [bbe] | And the fear of you will be strong in every beast of the earth and every bird of the air; everything which goes on the land, and all the fishes of the sea, are given into your hands. |
9:3 | [hgb] | 凡 活 着 的 动 物 , 都 可 以 作 你 们 的 食 物 。 这 一 切 我 都 赐 给 你 们 , 如 同 菜 蔬 一 样 。 |
| [bbe] | Every living and moving thing will be food for you; I give them all to you as before I gave you all green things. |
9:4 | [hgb] | 惟 独 肉 带 着 血 , 那 就 是 它 的 生 命 , 你 们 不 可 吃 。 |
| [bbe] | But flesh with the life-blood in it you may not take for food. |
9:5 | [hgb] | 流 你 们 血 , 害 你 们 命 的 , 无 论 是 兽 , 是 人 , 我 必 讨 他 的 罪 , 就 是 向 各 人 的 弟 兄 也 是 如 此 。 |
| [bbe] | And for your blood, which is your life, will I take payment; from every beast I will take it, and from every man will I take payment for the blood of his brother-man. |
9:6 | [hgb] | 凡 流 人 血 的 , 他 的 血 也 必 被 人 所 流 。 因 为 神 造 人 是 照 自 己 的 形 像 造 的 。 |
| [bbe] | Whoever takes a man's life, by man will his life be taken; because God made man in his image. |
9:7 | [hgb] | 你 们 要 生 养 众 多 , 在 地 上 昌 盛 繁 茂 。 |
| [bbe] | And now, be fertile and have increase; have offspring on the earth and become great in number. |
9:8 | [hgb] | 神 晓 谕 挪 亚 和 他 的 儿 子 说 , |
| [bbe] | And God said to Noah and to his sons, |
9:9 | [hgb] | 我 与 你 们 和 你 们 的 后 裔 立 约 , |
| [bbe] | Truly, I will make my agreement with you and with your seed after you, |
9:10 | [hgb] | 并 与 你 们 这 里 的 一 切 活 物 , 就 是 飞 鸟 , 牲 畜 , 走 兽 , 凡 从 方 舟 里 出 来 的 活 物 立 约 。 |
| [bbe] | And with every living thing with you, all birds and cattle and every beast of the earth which comes out of the ark with you. |
9:11 | [hgb] | 我 与 你 们 立 约 , 凡 有 血 肉 的 , 不 再 被 洪 水 灭 绝 , 也 不 再 有 洪 水 毁 坏 地 了 。 |
| [bbe] | And I will make my agreement with you; never again will all flesh be cut off by the waters; never again will the waters come over all the earth for its destruction. |
9:12 | [hgb] | 神 说 , 我 与 你 们 并 你 们 这 里 的 各 样 活 物 所 立 的 永 约 , 是 有 记 号 的 。 |
| [bbe] | And God said, This is the sign of the agreement which I make between me and you and every living thing with you, for all future generations: |
9:13 | [hgb] | 我 把 虹 放 在 云 彩 中 , 这 就 可 作 我 与 地 立 约 的 记 号 了 。 |
| [bbe] | I will put my bow in the cloud and it will be for a sign of the agreement between me and the earth. |
9:14 | [hgb] | 我 使 云 彩 盖 地 的 时 候 , 必 有 虹 现 在 云 彩 中 , |
| [bbe] | And whenever I make a cloud come over the earth, the bow will be seen in the cloud, |
9:15 | [hgb] | 我 便 记 念 我 与 你 们 和 各 样 有 血 肉 的 活 物 所 立 的 约 , 水 就 再 不 泛 滥 , 毁 坏 一 切 有 血 肉 的 物 了 。 |
| [bbe] | And I will keep in mind the agreement between me and you and every living thing; and never again will there be a great flow of waters causing destruction to all flesh. |
9:16 | [hgb] | 虹 必 现 在 云 彩 中 , 我 看 见 , 就 要 记 念 我 与 地 上 各 样 有 血 肉 的 活 物 所 立 的 永 约 。 |
| [bbe] | And the bow will be in the cloud, and looking on it, I will keep in mind the eternal agreement between God and every living thing on the earth. |
9:17 | [hgb] | 神 对 挪 亚 说 , 这 就 是 我 与 地 上 一 切 有 血 肉 之 物 立 约 的 记 号 了 。 |
| [bbe] | And God said to Noah, This is the sign of the agreement which I have made between me and all flesh on the earth. |
9:18 | [hgb] | 出 方 舟 挪 亚 的 儿 子 就 是 闪 , 含 , 雅 弗 。 含 是 迦 南 的 父 亲 。 |
| [bbe] | And the sons of Noah who went out of the ark were Shem, Ham, and Japheth; and Ham is the father of Canaan. |
9:19 | [hgb] | 这 是 挪 亚 的 三 个 儿 子 , 他 们 的 后 裔 分 散 在 全 地 。 |
| [bbe] | These three were the sons of Noah and from them all the earth was peopled. |
9:20 | [hgb] | 挪 亚 作 起 农 夫 来 , 栽 了 一 个 葡 萄 园 。 |
| [bbe] | In those days Noah became a farmer, and he made a vine-garden. |
9:21 | [hgb] | 他 喝 了 园 中 的 酒 便 醉 了 , 在 帐 棚 里 赤 着 身 子 。 |
| [bbe] | And he took of the wine of it and was overcome by drink; and he was uncovered in his tent. |
9:22 | [hgb] | 迦 南 的 父 亲 含 , 看 见 他 父 亲 赤 身 , 就 到 外 边 告 诉 他 两 个 弟 兄 。 |
| [bbe] | And Ham, the father of Canaan, saw his father unclothed, and gave news of it to his two brothers outside. |
9:23 | [hgb] | 于 是 闪 和 雅 弗 , 拿 件 衣 服 搭 在 肩 上 , 倒 退 着 进 去 , 给 他 父 亲 盖 上 。 他 们 背 着 脸 就 看 不 见 父 亲 的 赤 身 。 |
| [bbe] | And Shem and Japheth took a robe, and putting it on their backs went in with their faces turned away, and put it over their father so that they might not see him unclothed. |
9:24 | [hgb] | 挪 亚 醒 了 酒 , 知 道 小 儿 子 向 他 所 作 的 事 , |
| [bbe] | And, awaking from his wine, Noah saw what his youngest son had done to him, and he said, |
9:25 | [hgb] | 就 说 , 迦 南 当 受 咒 诅 , 必 给 他 弟 兄 作 奴 仆 的 奴 仆 。 |
| [bbe] | Cursed be Canaan; let him be a servant of servants to his brothers. |
9:26 | [hgb] | 又 说 , 耶 和 华 闪 的 神 , 是 应 当 称 颂 的 , 愿 迦 南 作 闪 的 奴 仆 。 |
| [bbe] | And he said, Praise to the Lord, the God of Shem; let Canaan be his servant. |
9:27 | [hgb] | 愿 神 使 雅 弗 扩 张 , 使 他 住 在 闪 的 帐 棚 里 , 又 愿 迦 南 作 他 的 奴 仆 。 |
| [bbe] | May God make Japheth great, and let his living-place be in the tents of Shem, and let Canaan be his servant. |
9:28 | [hgb] | 洪 水 以 后 , 挪 亚 又 活 了 三 百 五 十 年 。 |
| [bbe] | And Noah went on living three hundred and fifty years after the great flow of waters; |
9:29 | [hgb] | 挪 亚 共 活 了 九 百 五 十 岁 就 死 了 。 |
| [bbe] | all the years of his life were nine hundred and fifty: and he came to his end. |