20:1 | [hgb] | 拿 玛 人 琐 法 回 答 说 , |
| [bbe] | Then Zophar the Naamathite made answer and said, |
20:2 | [hgb] | 我 心 中 急 躁 , 所 以 我 的 思 念 叫 我 回 答 。 |
| [bbe] | For this cause my thoughts are troubling me and driving me on. |
20:3 | [hgb] | 我 已 听 见 那 羞 辱 我 , 责 备 我 的 话 。 我 的 悟 性 叫 我 回 答 。 |
| [bbe] | I have to give ear to arguments which put me to shame, and your answers to me are wind without wisdom. |
20:4 | [hgb] | 你 岂 不 知 亘 古 以 来 , 自 从 人 生 在 地 。 |
| [bbe] | Have you knowledge of this from early times, when man was placed on the earth, |
20:5 | [hgb] | 恶 人 夸 胜 是 暂 时 的 , 不 敬 虔 人 的 喜 乐 , 不 过 转 眼 之 间 吗 ? |
| [bbe] | That the pride of the sinner is short, and the joy of the evil-doer but for a minute? |
20:6 | [hgb] | 他 的 尊 荣 虽 达 到 天 上 , 头 虽 顶 到 云 中 , |
| [bbe] | Though he is lifted up to the heavens, and his head goes up to the clouds; |
20:7 | [hgb] | 他 终 必 灭 亡 , 像 自 己 的 粪 一 样 。 素 来 见 他 的 人 要 说 , 他 在 哪 里 呢 ? |
| [bbe] | Like the waste from his body he comes to an end for ever: those who have seen him say, Where is he? |
20:8 | [hgb] | 他 必 飞 去 如 梦 , 不 再 寻 见 , 速 被 赶 去 , 如 夜 间 的 异 象 。 |
| [bbe] | He is gone like a dream, and is not seen again; he goes in flight like a vision of the night. |
20:9 | [hgb] | 亲 眼 见 过 他 的 , 必 不 再 见 他 。 他 的 本 处 也 再 见 不 着 他 。 |
| [bbe] | The eye which saw him sees him no longer; and his place has no more knowledge of him. |
20:10 | [hgb] | 他 的 儿 女 要 求 穷 人 的 恩 。 他 的 手 要 赔 还 不 义 之 财 。 |
| [bbe] | His children are hoping that the poor will be kind to them, and his hands give back his wealth. |
20:11 | [hgb] | 他 的 骨 头 虽 然 有 青 年 之 力 , 却 要 和 他 一 同 躺 卧 在 尘 土 中 。 |
| [bbe] | His bones are full of young strength, but it will go down with him into the dust. |
20:12 | [hgb] | 他 口 内 虽 以 恶 为 甘 甜 , 藏 在 舌 头 底 下 。 |
| [bbe] | Though evil-doing is sweet in his mouth, and he keeps it secretly under his tongue; |
20:13 | [hgb] | 爱 恋 不 舍 , 含 在 口 中 。 |
| [bbe] | Though he takes care of it, and does not let it go, but keeps it still in his mouth; |
20:14 | [hgb] | 他 的 食 物 在 肚 里 却 要 化 为 酸 , 在 他 里 面 成 为 虺 蛇 的 恶 毒 。 |
| [bbe] | His food becomes bitter in his stomach; the poison of snakes is inside him. |
20:15 | [hgb] | 他 吞 了 财 宝 , 还 要 吐 出 。 神 要 从 他 腹 中 掏 出 来 。 |
| [bbe] | He takes down wealth as food, and sends it up again; it is forced out of his stomach by God. |
20:16 | [hgb] | 他 必 吸 饮 虺 蛇 的 毒 气 。 蝮 蛇 的 舌 头 也 必 杀 他 。 |
| [bbe] | He takes the poison of snakes into his mouth, the tongue of the snake is the cause of his death. |
20:17 | [hgb] | 流 奶 与 蜜 之 河 , 他 不 得 再 见 。 |
| [bbe] | Let him not see the rivers of oil, the streams of honey and milk. |
20:18 | [hgb] | 他 劳 碌 得 来 的 要 赔 还 , 不 得 享 用 ( 原 文 作 吞 下 ) , 不 能 照 所 得 的 财 货 欢 乐 。 |
| [bbe] | He is forced to give back the fruit of his work, and may not take it for food; he has no joy in the profit of his trading. |
20:19 | [hgb] | 他 欺 压 穷 人 , 且 又 离 弃 。 强 取 非 自 己 所 盖 的 房 屋 ( 或 作 强 取 房 屋 不 得 再 建 造 ) 。 |
| [bbe] | Because he has been cruel to the poor, turning away from them in their trouble; because he has taken a house by force which he did not put up; |
20:20 | [hgb] | 他 因 贪 而 无 厌 , 所 喜 悦 的 连 一 样 也 不 能 保 守 。 |
| [bbe] | There is no peace for him in his wealth, and no salvation for him in those things in which he took delight. |
20:21 | [hgb] | 其 余 的 没 有 一 样 他 不 吞 灭 , 所 以 他 的 福 乐 不 能 长 久 。 |
| [bbe] | He had never enough for his desire; for this cause his well-being will quickly come to an end. |
20:22 | [hgb] | 他 在 满 足 有 余 的 时 候 , 必 到 狭 窄 的 地 步 。 凡 受 苦 楚 的 人 , 都 必 加 手 在 他 身 上 。 |
| [bbe] | Even when his wealth is great, he is full of care, for the hand of everyone who is in trouble is turned against him. |
20:23 | [hgb] | 他 正 要 充 满 肚 腹 的 时 候 , 神 必 将 猛 烈 的 忿 怒 , 降 在 他 身 上 。 正 在 他 吃 饭 的 时 候 , 要 将 这 忿 怒 像 雨 降 在 他 身 上 。 |
| [bbe] | God gives him his desire, and sends the heat of his wrath on him, making it come down on him like rain. |
20:24 | [hgb] | 他 要 躲 避 铁 器 。 铜 弓 的 箭 要 将 他 射 透 。 |
| [bbe] | He may go in flight from the iron spear, but the arrow from the bow of brass will go through him; |
20:25 | [hgb] | 他 把 箭 一 抽 , 就 从 他 身 上 出 来 。 发 光 的 箭 头 从 他 胆 中 出 来 , 有 惊 惶 临 在 他 身 上 。 |
| [bbe] | He is pulling it out, and it comes out of his back; and its shining point comes out of his side; he is overcome by fears. |
20:26 | [hgb] | 他 的 财 宝 归 于 黑 暗 。 人 所 不 吹 的 火 要 把 他 烧 灭 , 要 把 他 帐 棚 中 所 剩 下 的 烧 毁 。 |
| [bbe] | All his wealth is stored up for the dark: a fire not made by man sends destruction on him, and on everything in his tent. |
20:27 | [hgb] | 天 要 显 明 他 的 罪 孽 , 地 要 兴 起 攻 击 他 。 |
| [bbe] | The heavens make clear his sin, and the earth gives witness against him. |
20:28 | [hgb] | 他 的 家 产 必 然 过 去 。 神 发 怒 的 日 子 , 他 的 货 物 都 要 消 灭 。 |
| [bbe] | The produce of his house is taken away into another country, like things given into the hands of others in the day of wrath. |
20:29 | [hgb] | 这 是 恶 人 从 神 所 得 的 分 , 是 神 为 他 所 定 的 产 业 。 |
| [bbe] | This is the reward of the evil man, and the heritage given to him by God. |