O-Bible

 圣 经
 + 中英对照
   英文钦定译本
   简易英文译本
   简体中文和合本
   繁体中文和合本

 圣经学习工具
   圣经查询
   圣经记忆
   每日查经
   幼儿园地

 圣经资源
   下载圣经
   圣经网站
   学习圣经

 
Search

 给我们发电子邮件
11:1[hgb] 那 时 , 天 下 人 的 口 音 , 言 语 , 都 是 一 样 。
   [bbe] And all the earth had one language and one tongue.
11:2[hgb] 他 们 往 东 边 迁 移 的 时 候 , 在 示 拿 地 遇 见 一 片 平 原 , 就 住 在 那 里 。
   [bbe] And it came about that in their wandering from the east, they came to a stretch of flat country in the land of Shinar, and there they made their living-place.
11:3[hgb] 他 们 彼 此 商 量 说 , 来 吧 , 我 们 要 作 砖 , 把 砖 烧 透 了 。 他 们 就 拿 砖 当 石 头 , 又 拿 石 漆 当 灰 泥 。
   [bbe] And they said one to another, Come, let us make bricks, burning them well. And they had bricks for stone, putting them together with sticky earth.
11:4[hgb] 他 们 说 , 来 吧 , 我 们 要 建 造 一 座 城 和 一 座 塔 , 塔 顶 通 天 , 为 要 传 扬 我 们 的 名 , 免 得 我 们 分 散 在 全 地 上 。
   [bbe] And they said, Come, let us make a town, and a tower whose top will go up as high as heaven; and let us make a great name for ourselves, so that we may not be wanderers over the face of the earth.
11:5[hgb] 耶 和 华 降 临 , 要 看 看 世 人 所 建 造 的 城 和 塔 。
   [bbe] And the Lord came down to see the town and the tower which the children of men were building.
11:6[hgb] 耶 和 华 说 , 看 哪 , 他 们 成 为 一 样 的 人 民 , 都 是 一 样 的 言 语 , 如 今 既 作 起 这 事 来 , 以 后 他 们 所 要 作 的 事 就 没 有 不 成 就 的 了 。
   [bbe] And the Lord said, See, they are all one people and have all one language; and this is only the start of what they may do: and now it will not be possible to keep them from any purpose of theirs.
11:7[hgb] 我 们 下 去 , 在 那 里 变 乱 他 们 的 口 音 , 使 他 们 的 言 语 彼 此 不 通 。
   [bbe] Come, let us go down and take away the sense of their language, so that they will not be able to make themselves clear to one another.
11:8[hgb] 于 是 , 耶 和 华 使 他 们 从 那 里 分 散 在 全 地 上 。 他 们 就 停 工 , 不 造 那 城 了 。
   [bbe] So the Lord God sent them away into every part of the earth: and they gave up building their town.
11:9[hgb] 因 为 耶 和 华 在 那 里 变 乱 天 下 人 的 言 语 , 使 众 人 分 散 在 全 地 上 , 所 以 那 城 名 叫 巴 别 ( 就 是 变 乱 的 意 思 ) 。
   [bbe] So it was named Babel, because there the Lord took away the sense of all languages and from there the Lord sent them away over all the face of the earth.
11:10[hgb] 闪 的 后 代 记 在 下 面 。 洪 水 以 后 二 年 , 闪 一 百 岁 生 了 亚 法 撒 。
   [bbe] These are the generations of Shem. Shem was a hundred years old when he became the father of Arpachshad, two years after the great flow of waters;
11:11[hgb] 闪 生 亚 法 撒 之 后 , 又 活 了 五 百 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
   [bbe] And after the birth of Arpachshad, Shem went on living for five hundred years, and had sons and daughters:
11:12[hgb] 亚 法 撒 活 到 三 十 五 岁 , 生 了 沙 拉 。
   [bbe] And Arpachshad was thirty-five years old when he became the father of Shelah:
11:13[hgb] 亚 法 撒 生 沙 拉 之 后 , 又 活 了 四 百 零 三 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
   [bbe] And after the birth of Shelah, Arpachshad went on living for four hundred and three years, and had sons and daughters:
11:14[hgb] 沙 拉 活 到 三 十 岁 , 生 了 希 伯 。
   [bbe] And Shelah was thirty years old when he became the father of Eber:
11:15[hgb] 沙 拉 生 希 伯 之 后 又 活 了 四 百 零 三 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
   [bbe] And after the birth of Eber, Shelah went on living for four hundred and three years, and had sons and daughters:
11:16[hgb] 希 伯 活 到 三 十 四 岁 , 生 了 法 勒 。
   [bbe] And Eber was thirty-four years old when he became the father of Peleg:
11:17[hgb] 希 伯 生 法 勒 之 后 , 又 活 了 四 百 三 十 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
   [bbe] And after the birth of Peleg, Eber went on living for four hundred and thirty years, and had sons and daughters:
11:18[hgb] 法 勒 活 到 三 十 岁 , 生 了 拉 吴 。
   [bbe] And Peleg was thirty years old when he became the father of Reu:
11:19[hgb] 法 勒 生 拉 吴 之 后 , 又 活 了 二 百 零 九 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
   [bbe] And after the birth of Reu, Peleg went on living for two hundred and nine years, and had sons and daughters:
11:20[hgb] 拉 吴 活 到 三 十 二 岁 , 生 了 西 鹿 。
   [bbe] And Reu was thirty-two years old when he became the father of Serug:
11:21[hgb] 拉 吴 生 西 鹿 之 后 , 又 活 了 二 百 零 七 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
   [bbe] And after the birth of Serug, Reu went on living for two hundred and seven years, and had sons and daughters:
11:22[hgb] 西 鹿 活 到 三 十 岁 , 生 了 拿 鹤 。
   [bbe] And Serug was thirty years old when he became the father of Nahor:
11:23[hgb] 西 鹿 生 拿 鹤 之 后 , 又 活 了 二 百 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
   [bbe] And after the birth of Nahor, Serug went on living for two hundred years, and had sons and daughters:
11:24[hgb] 拿 鹤 活 到 二 十 九 岁 , 生 了 他 拉 。
   [bbe] And Nahor was twenty-nine years old when he became the father of Terah:
11:25[hgb] 拿 鹤 生 他 拉 之 后 , 又 活 了 一 百 一 十 九 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
   [bbe] And after the birth of Terah, Nahor went on living for a hundred and nineteen years, and had sons and daughters:
11:26[hgb] 他 拉 活 到 七 十 岁 , 生 了 亚 伯 兰 , 拿 鹤 , 哈 兰 。
   [bbe] And Terah was seventy years old when he became the father of Abram, Nahor, and Haran.
11:27[hgb] 他 拉 的 后 代 , 记 在 下 面 , 他 拉 生 亚 伯 兰 , 拿 鹤 , 哈 兰 。 哈 兰 生 罗 得 。
   [bbe] These are the generations of Terah: Terah was the father of Abram, Nahor, and Haran; and Haran was the father of Lot.
11:28[hgb] 哈 兰 死 在 他 的 本 地 迦 勒 底 的 吾 珥 , 在 他 父 亲 他 拉 之 先 。
   [bbe] And death came to Haran when he was with his father Terah in the land of his birth, Ur of the Chaldees.
11:29[hgb] 亚 伯 兰 , 拿 鹤 各 娶 了 妻 。 亚 伯 兰 的 妻 子 名 叫 撒 莱 。 拿 鹤 的 妻 子 名 叫 密 迦 , 是 哈 兰 的 女 儿 。 哈 兰 是 密 迦 和 亦 迦 的 父 亲 。
   [bbe] And Abram and Nahor took wives for themselves: the name of Abram's wife was Sarai, and the name of Nahor's wife was Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah and Iscah.
11:30[hgb] 撒 莱 不 生 育 , 没 有 孩 子 。
   [bbe] And Sarai had no child.
11:31[hgb] 他 拉 带 着 他 儿 子 , 亚 伯 兰 和 他 孙 子 , 哈 兰 的 儿 子 罗 得 , 并 他 儿 妇 亚 伯 兰 的 妻 子 撒 莱 , 出 了 迦 勒 底 的 吾 珥 , 要 往 迦 南 地 去 。 他 们 走 到 哈 兰 , 就 住 在 那 里 。
   [bbe] And Terah took Abram, his son, and Lot, the son of Haran, and Sarai, his daughter-in-law, the wife of his son Abram and they went out from Ur of the Chaldees, to go to the land of Canaan; and they came to Haran, and were there for some time.
11:32[hgb] 他 拉 共 活 了 二 百 零 五 岁 , 就 死 在 哈 兰 。
   [bbe] And all the years of Terah's life were two hundred and five: and Terah came to his end in Haran.