O-Bible

 圣 经
 + 中英对照
   英文钦定译本
   简易英文译本
   简体中文和合本
   繁体中文和合本

 圣经学习工具
   圣经查询
   圣经记忆
   每日查经
   幼儿园地

 圣经资源
   下载圣经
   圣经网站
   学习圣经

 
Search

 给我们发电子邮件
3:1[hgb] 万 军 之 耶 和 华 说 , 我 要 差 遣 我 的 使 者 , 在 我 前 面 预 备 道 路 。 你 们 所 寻 求 的 主 , 必 忽 然 进 入 他 的 殿 。 立 约 的 使 者 , 就 是 你 们 所 仰 慕 的 , 快 要 来 到 。
   [bbe] See, I am sending my servant, and he will make ready the way before me; and the Lord, whom you are looking for, will suddenly come to his Temple; and the angel of the agreement, in whom you have delight, see, he is coming, says the Lord of armies.
3:2[hgb] 他 来 的 日 子 , 谁 能 当 得 起 呢 ? 他 显 现 的 时 候 , 谁 能 立 得 住 呢 ? 因 为 他 如 炼 金 之 人 的 火 , 如 漂 布 之 人 的 碱 。
   [bbe] But by whom may the day of his coming be faced? and who may keep his place when he is seen? for he is like the metal-tester's fire and the cleaner's soap.
3:3[hgb] 他 必 坐 下 如 炼 净 银 子 的 , 必 洁 净 利 未 人 , 熬 炼 他 们 像 金 银 一 样 。 他 们 就 凭 公 义 献 供 物 给 耶 和 华 。
   [bbe] He will take his seat, testing and cleaning the sons of Levi, burning away the evil from them as from gold and silver; so that they may make offerings to the Lord in righteousness.
3:4[hgb] 那 时 , 犹 大 和 耶 路 撒 冷 所 献 的 供 物 , 必 蒙 耶 和 华 悦 纳 , 仿 佛 古 时 之 日 , 上 古 之 年 。
   [bbe] Then the offering of Judah and Jerusalem will be pleasing to the Lord, as in days gone by, and as in past years.
3:5[hgb] 万 军 之 耶 和 华 说 , 我 必 临 近 你 们 , 施 行 审 判 。 我 必 速 速 作 见 证 , 警 戒 行 邪 术 的 , 犯 奸 淫 的 , 起 假 誓 的 , 亏 负 人 之 工 价 的 , 欺 压 寡 妇 孤 儿 的 , 屈 枉 寄 居 的 , 和 不 敬 畏 我 的 。
   [bbe] And I will come near to you for judging; I will quickly be a witness against the wonder-workers, against those who have been untrue in married life, against those who take false oaths; against those who keep back from the servant his payment, and who are hard on the widow and the child without a father, who do not give his rights to the man from a strange country, and have no fear of me, says the Lord of armies.
3:6[hgb] 因 我 耶 和 华 是 不 改 变 的 , 所 以 你 们 雅 各 之 子 没 有 灭 亡 。
   [bbe] For I am the Lord, I am unchanged; and so you, O sons of Jacob, have not been cut off.
3:7[hgb] 万 军 之 耶 和 华 说 , 从 你 们 列 祖 的 日 子 以 来 , 你 们 常 常 偏 离 我 的 典 章 , 而 不 遵 守 。 现 在 你 们 要 转 向 我 , 我 就 转 向 你 们 。 你 们 却 问 说 。 我 们 如 何 才 是 转 向 呢 ?
   [bbe] From the days of your fathers you have been turned away from my rules and have not kept them. Come back to me, and I will come back to you, says the Lord of armies. But you say, How are we to come back?
3:8[hgb] 人 岂 可 夺 取 神 之 物 呢 ? 你 们 竟 夺 取 我 的 供 物 , 你 们 却 说 , 我 们 在 何 事 上 夺 取 你 的 供 物 呢 ? 就 是 你 们 在 当 纳 的 十 分 之 一 , 和 当 献 的 供 物 上 。
   [bbe] Will a man keep back from God what is right? But you have kept back what is mine. But you say, What have we kept back from you? Tenths and offerings.
3:9[hgb] 因 你 们 通 国 的 人 , 都 夺 取 我 的 供 物 , 咒 诅 就 临 到 你 们 身 上 。
   [bbe] You are cursed with a curse; for you have kept back from me what is mine, even all this nation.
3:10[hgb] 万 军 之 耶 和 华 说 , 你 们 要 将 当 纳 的 十 分 之 一 , 全 然 送 入 仓 库 , 使 我 家 有 粮 , 以 此 试 试 我 , 是 否 为 你 们 敞 开 天 上 的 窗 户 , 倾 福 与 你 们 , 甚 至 无 处 可 容 。
   [bbe] Let your tenths come into the store-house so that there may be food in my house, and put me to the test by doing so, says the Lord of armies, and see if I do not make the windows of heaven open and send down such a blessing on you that there is no room for it.
3:11[hgb] 万 军 之 耶 和 华 说 , 我 必 为 你 们 斥 责 蝗 虫 ( 蝗 虫 原 文 作 吞 噬 者 ) , 不 容 它 毁 坏 你 们 的 土 产 。 你 们 田 间 的 葡 萄 树 在 未 熟 之 先 , 也 不 掉 果 子 。
   [bbe] And on your account I will keep back the locusts from wasting the fruits of your land; and the fruit of your vine will not be dropped on the field before its time, says the Lord of armies
3:12[hgb] 万 军 之 耶 和 华 说 , 万 国 必 称 你 们 为 有 福 的 , 因 你 们 的 地 必 成 为 喜 乐 之 地 。
   [bbe] And you will be named happy by all nations: for you will be a land of delight, says the Lord of armies.
3:13[hgb] 耶 和 华 说 , 你 们 用 话 顶 撞 我 , 你 们 还 说 , 我 们 用 什 么 话 顶 撞 了 你 呢 ?
   [bbe] Your words have been strong against me, says the Lord. And still you say, What have we said against you?
3:14[hgb] 你 们 说 , 事 奉 神 是 徒 然 的 , 遵 守 神 所 吩 咐 的 , 在 万 军 之 耶 和 华 面 前 苦 苦 斋 戒 , 有 什 么 益 处 呢 ?
   [bbe] You have said, It is no use worshipping God: what profit have we had from keeping his orders, and going in clothing of sorrow before the Lord of armies?
3:15[hgb] 如 今 我 们 称 狂 傲 的 人 为 有 福 。 并 且 行 恶 的 人 得 建 立 。 他 们 虽 然 试 探 神 , 却 得 脱 离 灾 难 。
   [bbe] And now to us the men of pride seem happy; yes, the evil-doers are doing well; they put God to the test and are safe.
3:16[hgb] 那 时 , 敬 畏 耶 和 华 的 彼 此 谈 论 。 耶 和 华 侧 耳 而 听 , 且 有 纪 念 册 在 他 面 前 , 记 录 那 敬 畏 耶 和 华 , 思 念 他 名 的 人 。
   [bbe] Then those in whom was the fear of the Lord had talk together: and the Lord gave ear, and it was recorded in a book to be kept in mind before him, for those who had the fear of the Lord and gave thought to his name.
3:17[hgb] 万 军 之 耶 和 华 说 , 在 我 所 定 的 日 子 , 他 们 必 属 我 , 特 特 归 我 , 我 必 怜 恤 他 们 , 如 同 人 怜 恤 服 事 自 己 的 儿 子 。
   [bbe] And they will be mine, says the Lord, in the day when I make them my special property; and I will have mercy on them as a man has mercy on his son who is his servant.
3:18[hgb] 那 时 , 你 们 必 归 回 , 将 善 人 和 恶 人 。 事 奉 神 的 和 不 事 奉 神 的 , 分 别 出 来 。
   [bbe] Then you will again see how the upright man is different from the sinner, and the servant of God from him who is not.