O-Bible

 圣 经
 + 中英对照
   英文钦定译本
   简易英文译本
   简体中文和合本
   繁体中文和合本

 圣经学习工具
   圣经查询
   圣经记忆
   每日查经
   幼儿园地

 圣经资源
   下载圣经
   圣经网站
   学习圣经

 
Search

 给我们发电子邮件
62:1[hgb] ( 大 卫 的 诗 , 照 耶 杜 顿 的 作 法 , 交 与 伶 长 。 ) 我 的 心 默 默 无 声 , 专 等 候 神 。 我 的 救 恩 是 从 他 而 来 。
   [bbe] <To the chief music-maker. After Jeduthun. A Psalm. Of David.> My soul, put all your faith in God; for from him comes my salvation.
62:2[hgb] 惟 独 他 是 我 的 磐 石 , 我 的 拯 救 。 他 是 我 的 高 台 。 我 必 不 很 动 摇 。
   [bbe] He only is my Rock and my salvation; he is my high tower; I will not be greatly moved.
62:3[hgb] 你 们 大 家 攻 击 一 人 , 把 他 毁 坏 。 如 同 毁 坏 歪 斜 的 墙 , 将 倒 的 壁 , 要 到 几 时 呢 ?
   [bbe] How long will you go on designing evil against a man? running against him as against a broken wall, which is on the point of falling?
62:4[hgb] 他 们 彼 此 商 议 , 专 要 从 他 的 尊 位 上 把 他 推 下 。 他 们 喜 爱 谎 话 。 口 虽 祝 福 , 心 却 咒 诅 。 ( 细 拉 )
   [bbe] Their only thought is to put him down from his place of honour; their delight is in deceit: blessing is in their mouths but cursing in their hearts. (Selah.)
62:5[hgb] 我 的 心 哪 , 你 当 默 默 无 声 , 专 等 候 神 。 因 为 我 的 盼 望 是 从 他 而 来 。
   [bbe] My soul, put all your faith in God; for from him comes my hope.
62:6[hgb] 惟 独 他 是 我 的 磐 石 , 我 的 拯 救 。 他 是 我 的 高 台 。 我 必 不 动 摇 。
   [bbe] He only is my Rock and my salvation; he is my high tower; I will not be greatly moved.
62:7[hgb] 我 的 拯 救 , 我 的 荣 耀 , 都 在 乎 神 。 我 力 量 的 磐 石 , 我 的 避 难 所 , 都 在 乎 神 。
   [bbe] In God is my salvation, and my glory; the Rock of my strength, and my safe place.
62:8[hgb] 你 们 众 民 当 时 时 倚 靠 他 , 在 他 面 前 倾 心 吐 意 。 神 是 我 们 的 避 难 所 。 ( 细 拉 )
   [bbe] Have faith in him at all times, you people; let your hearts go flowing out before him: God is our safe place. (Selah.)
62:9[hgb] 下 流 人 真 是 虚 空 , 上 流 人 也 是 虚 假 。 放 在 天 平 里 就 必 浮 起 。 他 们 一 共 比 空 气 还 轻 。
   [bbe] Truly men of low birth are nothing, and men of high position are not what they seem; if they are put in the scales together they are less than a breath.
62:10[hgb] 不 要 仗 势 欺 人 , 也 不 要 因 抢 夺 而 骄 傲 。 若 财 宝 加 增 , 不 要 放 在 心 上 。
   [bbe] Have no faith in the rewards of evil-doing, or in profits wrongly made: if your wealth is increased, do not put your hopes on it.
62:11[hgb] 神 说 了 一 次 , 两 次 , 我 都 听 见 , 就 是 能 力 都 属 乎 神 。
   [bbe] Once has God said, twice has it come to my ears, that power is God's:
62:12[hgb] 主 阿 , 慈 爱 也 是 属 乎 你 。 因 为 你 照 着 各 人 所 行 的 报 应 他 。
   [bbe] And mercy, O Lord, is yours, for you give to every man the reward of his work.