O-Bible

 圣 经
 + 中英对照
   英文钦定译本
   简易英文译本
   简体中文和合本
   繁体中文和合本

 圣经学习工具
   圣经查询
   圣经记忆
   每日查经
   幼儿园地

 圣经资源
   下载圣经
   圣经网站
   学习圣经

 
Search

 给我们发电子邮件
4:1[hgb] 我 在 神 面 前 , 并 在 将 来 审 判 活 人 死 人 的 基 督 耶 稣 面 前 , 凭 着 他 的 显 现 和 他 的 国 度 嘱 咐 你 。
   [bbe] I give you orders, before God and Christ Jesus, who will be the judge of the living and the dead, and by his revelation and his kingdom;
4:2[hgb] 务 要 传 道 。 无 论 得 时 不 得 时 , 总 要 专 心 , 并 用 百 般 的 忍 耐 , 各 样 的 教 训 , 责 备 人 , 警 戒 人 , 劝 勉 人 。
   [bbe] Be preaching the word at all times, in every place; make protests, say sharp words, give comfort, with long waiting and teaching;
4:3[hgb] 因 为 时 候 要 到 , 人 必 厌 烦 纯 正 的 道 理 。 耳 朵 发 痒 , 就 随 从 自 己 的 情 欲 , 增 添 好 些 师 傅 。
   [bbe] For the time will come when they will not take the true teaching; but, moved by their desires, they will get for themselves a great number of teachers for the pleasure of hearing them;
4:4[hgb] 并 且 掩 耳 不 听 真 道 , 偏 向 荒 渺 的 言 语 。
   [bbe] And shutting their ears to what is true, will be turned away to belief in foolish stories.
4:5[hgb] 你 却 要 凡 事 谨 慎 , 忍 受 苦 难 , 作 传 道 的 工 夫 , 尽 你 的 职 分 。
   [bbe] But be self-controlled in all things, do without comfort, go on preaching the good news, completing the work which has been given you to do.
4:6[hgb] 我 现 在 被 浇 奠 , 我 离 世 的 时 候 到 了 。
   [bbe] For I am even now being offered, and my end is near.
4:7[hgb] 那 美 好 的 仗 我 已 经 打 过 了 。 当 跑 的 路 我 已 经 跑 尽 了 。 所 信 的 道 我 已 经 守 住 了 。
   [bbe] I have made a good fight, I have come to the end of my journey, I have kept the faith:
4:8[hgb] 从 此 以 后 , 有 公 义 的 冠 冕 为 我 存 留 , 就 是 按 着 公 义 审 判 的 主 到 了 那 日 要 赐 给 我 的 。 不 但 赐 给 我 , 也 赐 给 凡 爱 慕 他 显 现 的 人 。
   [bbe] From now on, the crown of righteousness is made ready for me, which the Lord, the upright judge, Will give to me at that day: and not only to me, but to all those who have had love for his revelation.
4:9[hgb] 你 要 赶 紧 的 到 我 这 里 来 。
   [bbe] Do your best to come to me before long:
4:10[hgb] 因 为 底 马 贪 爱 现 今 的 世 界 , 就 离 弃 我 往 帖 撒 罗 尼 迦 去 了 。 革 勒 士 往 加 拉 太 去 。 提 多 往 挞 马 太 去 。
   [bbe] For Demas has gone away from me, for love of this present life, and has gone to Thessalonica: Crescens has gone to Galatia, Titus to Dalmatia.
4:11[hgb] 独 有 路 加 在 我 这 里 。 你 来 的 时 候 要 把 马 可 带 来 。 因 为 他 在 传 道 的 事 上 于 我 有 益 处 。 ( 传 道 或 作 服 事 我 )
   [bbe] Only Luke is with me. Get Mark and take him with you; for he is of use to me in the work.
4:12[hgb] 我 已 经 打 发 推 基 古 往 以 弗 所 去 。
   [bbe] Tychicus I sent to Ephesus.
4:13[hgb] 我 在 特 罗 亚 留 于 加 布 的 那 件 外 衣 , 你 来 的 时 候 可 以 带 来 。 那 些 书 也 要 带 来 。 更 要 紧 的 是 那 些 皮 卷 。
   [bbe] The coat which I did not take from Troas and which is with Carpus, get when you come, and the books, specially the papers.
4:14[hgb] 铜 匠 亚 力 山 大 多 多 地 害 我 。 主 必 照 他 所 行 的 报 应 他 。
   [bbe] Alexander the copper-worker did me much wrong: the Lord will give him the reward of his works:
4:15[hgb] 你 也 要 防 备 他 。 因 为 他 极 力 敌 挡 了 我 们 的 话 。
   [bbe] But be on the watch for him, for he was violent in his attacks on our teaching.
4:16[hgb] 我 初 次 申 诉 , 没 有 人 前 来 帮 助 , 竟 都 离 弃 我 。 但 愿 这 罪 不 归 与 他 们 。
   [bbe] At my first meeting with my judges, no one took my part, but all went away from me. May it not be put to their account.
4:17[hgb] 惟 有 主 站 在 我 旁 边 , 加 给 我 力 量 , 使 福 音 被 我 尽 都 传 明 , 叫 外 邦 人 都 听 见 。 我 也 从 狮 子 口 里 被 救 出 来 。
   [bbe] But the Lord was by my side and gave me strength; so that through me the news might be given out in full measure, and all the Gentiles might give ear: and I was taken out of the mouth of the lion.
4:18[hgb] 主 必 救 我 脱 离 诸 般 的 凶 恶 , 也 必 救 我 进 他 的 天 国 。 愿 荣 耀 归 给 他 , 直 到 永 永 远 远 。 阿 们 。
   [bbe] The Lord will keep me safe from every evil work and will give me salvation in his kingdom in heaven: to whom be glory for ever and ever. So be it.
4:19[hgb] 问 百 基 拉 , 亚 居 拉 , 和 阿 尼 色 弗 一 家 的 人 安 。
   [bbe] Give my love to Prisca and Aquila and those of the house of Onesiphorus.
4:20[hgb] 以 拉 都 在 哥 林 多 住 下 了 。 特 罗 非 摩 病 了 , 我 就 留 他 在 米 利 都 。
   [bbe] Erastus was stopping at Corinth; but Trophimus, when I last saw him was at Miletus, ill.
4:21[hgb] 你 要 赶 紧 在 冬 天 以 前 到 我 这 里 来 。 有 友 布 罗 , 布 田 , 利 奴 , 革 老 底 亚 , 和 众 弟 兄 , 都 问 你 安 。
   [bbe] Do your best to come before the winter. Eubulus sends you his love, and Pudens and Linus and Claudia, and all the brothers.
4:22[hgb] 愿 主 与 你 的 灵 同 在 。 愿 恩 惠 常 与 你 们 同 在 。
   [bbe] The Lord be with your spirit. Grace be with you.