O-Bible

 圣 经
 + 中英对照
   英文钦定译本
   简易英文译本
   简体中文和合本
   繁体中文和合本

 圣经学习工具
   圣经查询
   圣经记忆
   每日查经
   幼儿园地

 圣经资源
   下载圣经
   圣经网站
   学习圣经

 
Search

 给我们发电子邮件
32:1[hgb] 于 是 这 三 个 人 , 因 约 伯 自 以 为 义 就 , 不 再 回 答 他 。
   [kjv] So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
32:2[hgb] 那 时 有 布 西 人 , 兰 族 巴 拉 迦 的 儿 子 , 以 利 户 向 约 伯 发 怒 。 因 约 伯 自 以 为 义 , 不 以 神 为 义 。
   [kjv] Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram: against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.
32:3[hgb] 他 又 向 约 伯 的 三 个 朋 友 发 怒 。 因 为 他 们 想 不 出 回 答 的 话 来 , 仍 以 约 伯 为 有 罪 。
   [kjv] Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
32:4[hgb] 以 利 户 要 与 约 伯 说 话 , 就 等 候 他 们 , 因 为 他 们 比 自 己 年 老 。
   [kjv] Now Elihu had waited till Job had spoken, because they were elder than he.
32:5[hgb] 以 利 户 见 这 三 个 人 口 中 无 话 回 答 , 就 怒 气 发 作 。
   [kjv] When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then his wrath was kindled.
32:6[hgb] 布 西 人 , 巴 拉 迦 的 儿 子 , 以 利 户 回 答 说 , 我 年 轻 , 你 们 老 迈 。 因 此 我 退 让 , 不 敢 向 你 们 陈 说 我 的 意 见 。
   [kjv] And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; wherefore I was afraid, and durst not shew you mine opinion.
32:7[hgb] 我 说 , 年 老 的 当 先 说 话 。 寿 高 的 当 以 智 慧 教 训 人 。
   [kjv] I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.
32:8[hgb] 但 在 人 里 面 有 灵 , 全 能 者 的 气 使 人 有 聪 明 。
   [kjv] But there is a spirit in man: and the inspiration of the Almighty giveth them understanding.
32:9[hgb] 尊 贵 的 不 都 有 智 慧 。 寿 高 的 不 都 能 明 白 公 平 。
   [kjv] Great men are not always wise: neither do the aged understand judgment.
32:10[hgb] 因 此 我 说 , 你 们 要 听 我 言 , 我 也 要 陈 说 我 的 意 见 。
   [kjv] Therefore I said, Hearken to me; I also will shew mine opinion.
32:11[hgb] 你 们 查 究 所 要 说 的 话 。 那 时 我 等 候 你 们 的 话 , 侧 耳 听 你 们 的 辩 论 。
   [kjv] Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.
32:12[hgb] 留 心 听 你 们 。 谁 知 你 们 中 间 无 一 人 折 服 约 伯 , 驳 倒 他 的 话 。
   [kjv] Yea, I attended unto you, and, behold, there was none of you that convinced Job, or that answered his words:
32:13[hgb] 你 们 切 不 可 说 , 我 们 寻 得 智 慧 。 神 能 胜 他 , 人 却 不 能 。
   [kjv] Lest ye should say, We have found out wisdom: God thrusteth him down, not man.
32:14[hgb] 约 伯 没 有 向 我 争 辩 。 我 也 不 用 你 们 的 话 回 答 他 。
   [kjv] Now he hath not directed his words against me: neither will I answer him with your speeches.
32:15[hgb] 他 们 惊 奇 不 再 回 答 , 一 言 不 发 。
   [kjv] They were amazed, they answered no more: they left off speaking.
32:16[hgb] 我 岂 因 他 们 不 说 话 , 站 住 不 再 回 答 , 仍 旧 等 候 呢 ?
   [kjv] When I had waited, (for they spake not, but stood still, and answered no more;)
32:17[hgb] 我 也 要 回 答 我 的 一 分 话 , 陈 说 我 的 意 见 。
   [kjv] I said, I will answer also my part, I also will shew mine opinion.
32:18[hgb] 因 为 我 的 言 语 满 怀 。 我 里 面 的 灵 激 动 我 。
   [kjv] For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.
32:19[hgb] 我 的 胸 怀 如 盛 酒 之 囊 , 没 有 出 气 之 缝 , 又 如 新 皮 袋 快 要 破 裂 。
   [kjv] Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles.
32:20[hgb] 我 要 说 话 , 使 我 舒 畅 。 我 要 开 口 回 答 。
   [kjv] I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer.
32:21[hgb] 我 必 不 看 人 的 情 面 , 也 不 奉 承 人 。
   [kjv] Let me not, I pray you, accept any man's person, neither let me give flattering titles unto man.
32:22[hgb] 我 不 晓 得 奉 承 。 若 奉 承 , 造 我 的 主 必 快 快 除 灭 我 。
   [kjv] For I know not to give flattering titles; in so doing my maker would soon take me away.