O-Bible

 圣 经
 + 中英对照
   英文钦定译本
   简易英文译本
   简体中文和合本
   繁体中文和合本

 圣经学习工具
   圣经查询
   圣经记忆
   每日查经
   幼儿园地

 圣经资源
   下载圣经
   圣经网站
   学习圣经

 
Search

 给我们发电子邮件
11:1[hgb] 百 姓 的 首 领 住 在 耶 路 撒 冷 。 其 余 的 百 姓 掣 签 , 每 十 人 中 使 一 人 来 住 在 圣 城 耶 路 撒 冷 , 那 九 人 住 在 别 的 城 邑 。
   [kjv] And the rulers of the people dwelt at Jerusalem: the rest of the people also cast lots, to bring one of ten to dwell in Jerusalem the holy city, and nine parts to dwell in other cities.
   [bbe] And the rulers of the people were living in Jerusalem: the rest of the people made selection, by the decision of chance, of one out of every ten to be living in Jerusalem, the holy town; the other nine to go to the other towns.
11:2[hgb] 凡 甘 心 乐 意 住 在 耶 路 撒 冷 的 , 百 姓 都 为 他 们 祝 福 。
   [kjv] And the people blessed all the men, that willingly offered themselves to dwell at Jerusalem.
   [bbe] And the people gave a blessing to all the men who were freely offering to take up their places in Jerusalem.
11:3[hgb] 以 色 列 人 , 祭 司 , 利 未 人 , 尼 提 宁 , 和 所 罗 门 仆 人 的 后 裔 都 住 在 犹 大 城 邑 , 各 在 自 己 的 地 业 中 。 本 省 的 首 领 住 在 耶 路 撒 冷 的 , 记 在 下 面 。
   [kjv] Now these are the chief of the province that dwelt in Jerusalem: but in the cities of Judah dwelt every one in his possession in their cities, to wit, Israel, the priests, and the Levites, and the Nethinims, and the children of Solomon's servants.
   [bbe] Now these are the chiefs of the divisions of the country who were living in Jerusalem: but in the towns of Judah everyone was living on his heritage in the towns, that is, Israel, the priests, the Levites, the Nethinim, and the children of Solomon's servants.
11:4[hgb] 其 中 有 些 犹 大 人 和 便 雅 悯 人 。 犹 大 人 中 有 法 勒 斯 的 子 孙 , 乌 西 雅 的 儿 子 亚 他 雅 。 乌 西 雅 是 撒 迦 利 雅 的 儿 子 。 撒 迦 利 雅 是 亚 玛 利 雅 的 儿 子 。 亚 玛 利 雅 是 示 法 提 雅 的 儿 子 。 示 法 提 雅 是 玛 勒 列 的 儿 子 。
   [kjv] And at Jerusalem dwelt certain of the children of Judah, and of the children of Benjamin. Of the children of Judah; Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalaleel, of the children of Perez;
   [bbe] And in Jerusalem there were living certain of the children of Judah and of Benjamin. Of the children of Judah: Athaiah, the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, of the children of Perez;
11:5[hgb] 又 有 巴 录 的 儿 子 玛 西 雅 。 巴 录 是 谷 何 西 的 儿 子 。 谷 何 西 是 哈 赛 雅 的 儿 子 。 哈 赛 雅 是 亚 大 雅 的 儿 子 。 亚 大 雅 是 约 雅 立 的 儿 子 。 约 雅 立 是 撒 迦 利 雅 的 儿 子 。 撒 迦 利 雅 是 示 罗 尼 的 儿 子 。
   [kjv] And Maaseiah the son of Baruch, the son of Colhozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of Shiloni.
   [bbe] And Maaseiah, the son of Baruch, the son of Col-hozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of the Shilonite.
11:6[hgb] 住 在 耶 路 撒 冷 , 法 勒 斯 的 子 孙 共 四 百 六 十 八 名 , 都 是 勇 士 。
   [kjv] All the sons of Perez that dwelt at Jerusalem were four hundred threescore and eight valiant men.
   [bbe] All the sons of Perez living in Jerusalem were four hundred and sixty-eight men of good position.
11:7[hgb] 便 雅 悯 人 中 有 米 书 兰 的 儿 子 撒 路 。 米 书 兰 是 约 叶 的 儿 子 。 约 叶 是 毗 大 雅 的 儿 子 。 毗 大 雅 是 哥 赖 雅 的 儿 子 。 哥 赖 雅 是 玛 西 雅 的 儿 子 。 玛 西 雅 是 以 铁 的 儿 子 。 以 铁 是 耶 筛 亚 的 儿 子 。
   [kjv] And these are the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jesaiah.
   [bbe] And these are the sons of Benjamin: Sallu, the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jeshaiah.
11:8[hgb] 其 次 有 迦 拜 , 撒 来 的 子 孙 , 共 九 百 二 十 八 名 。
   [kjv] And after him Gabbai, Sallai, nine hundred twenty and eight.
   [bbe] And after him Gabbai, Sallai, nine hundred and twenty-eight.
11:9[hgb] 细 基 利 的 儿 子 约 珥 是 他 们 的 长 官 。 哈 西 努 亚 的 儿 子 , 犹 大 是 耶 路 撒 冷 的 副 官 。
   [kjv] And Joel the son of Zichri was their overseer: and Judah the son of Senuah was second over the city.
   [bbe] And Joel, the son of Zichri, was their overseer; and Judah, the son of Hassenuah, was second over the town.
11:10[hgb] 祭 司 中 有 雅 斤 , 又 有 约 雅 立 的 儿 子 耶 大 雅 。
   [kjv] Of the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin.
   [bbe] Of the priests: Jedaiah, the son of Joiarib, Jachin,
11:11[hgb] 还 有 管 理 神 殿 的 西 莱 雅 , 西 莱 雅 是 希 勒 家 的 儿 子 。 希 勒 家 是 米 书 兰 的 儿 子 。 米 书 兰 是 撒 督 的 儿 子 。 撒 督 是 米 拉 约 的 儿 子 。 米 拉 约 是 亚 希 突 的 儿 子 。
   [kjv] Seraiah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, was the ruler of the house of God.
   [bbe] Seraiah, the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God,
11:12[hgb] 还 有 他 们 的 弟 兄 在 殿 里 供 职 的 , 共 八 百 二 十 二 名 。 又 有 耶 罗 罕 的 儿 子 亚 大 雅 。 耶 罗 罕 是 毗 拉 利 的 儿 子 。 毗 拉 利 是 暗 洗 的 儿 子 。 暗 洗 是 撒 迦 利 亚 的 儿 子 。 撒 迦 利 亚 是 巴 施 户 珥 的 儿 子 。 巴 施 户 珥 是 玛 基 雅 的 儿 子 。
   [kjv] And their brethren that did the work of the house were eight hundred twenty and two: and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashur, the son of Malchiah,
   [bbe] And their brothers who did the work of the house, eight hundred and twenty-two; and Adaiah, the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malchijah,
11:13[hgb] 还 有 他 的 弟 兄 作 族 长 的 , 二 百 四 十 二 名 。 又 有 亚 萨 列 的 儿 子 亚 玛 帅 。 亚 萨 列 是 亚 哈 赛 的 儿 子 。 亚 哈 赛 是 米 实 利 末 的 儿 子 。 米 实 利 末 是 音 麦 的 儿 子 。
   [kjv] And his brethren, chief of the fathers, two hundred forty and two: and Amashai the son of Azareel, the son of Ahasai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,
   [bbe] And his brothers, heads of families, two hundred and forty-two; and Amashsai, the son of Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,
11:14[hgb] 还 有 他 们 弟 兄 , 大 能 的 勇 士 共 一 百 二 十 八 名 。 哈 基 多 琳 的 儿 子 撒 巴 第 业 是 他 们 的 长 官 。
   [kjv] And their brethren, mighty men of valour, an hundred twenty and eight: and their overseer was Zabdiel, the son of one of the great men.
   [bbe] And their brothers, men of war, a hundred and twenty-eight; and their overseer was Zabdiel, the son of Haggedolim.
11:15[hgb] 利 未 人 中 有 哈 述 的 儿 子 示 玛 雅 。 哈 述 是 押 利 甘 的 儿 子 。 押 利 甘 是 哈 沙 比 雅 的 儿 子 。 哈 沙 比 雅 是 布 尼 的 儿 子 。
   [kjv] Also of the Levites: Shemaiah the son of Hashub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
   [bbe] And of the Levites: Shemaiah, the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni,
11:16[hgb] 又 有 利 未 人 的 族 长 , 沙 比 太 和 约 撒 拔 管 理 神 殿 的 外 事 。
   [kjv] And Shabbethai and Jozabad, of the chief of the Levites, had the oversight of the outward business of the house of God.
   [bbe] And Shabbethai and Jozabad, of the chiefs of the Levites, who were responsible for the outside business of the house of God;
11:17[hgb] 祈 祷 的 时 候 , 为 称 谢 领 首 的 是 米 迦 的 儿 子 玛 他 尼 。 米 迦 是 撒 底 的 儿 子 。 撒 底 是 亚 萨 的 儿 子 。 又 有 玛 他 尼 弟 兄 中 的 八 布 迦 为 副 。 还 有 沙 母 亚 的 儿 子 押 大 。 沙 母 亚 是 加 拉 的 儿 子 。 加 拉 是 耶 杜 顿 的 儿 子 。
   [kjv] And Mattaniah the son of Micha, the son of Zabdi, the son of Asaph, was the principal to begin the thanksgiving in prayer: and Bakbukiah the second among his brethren, and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
   [bbe] And Mattaniah, the son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, who had to give the first note of the song of praise in prayer, and Bakbukiah, the second among his brothers, and Abda, the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
11:18[hgb] 在 圣 城 的 利 未 人 共 二 百 八 十 四 名 。
   [kjv] All the Levites in the holy city were two hundred fourscore and four.
   [bbe] All the Levites in the holy town were two hundred and eighty-four.
11:19[hgb] 守 门 的 是 亚 谷 和 达 们 , 并 守 门 的 弟 兄 , 共 一 百 七 十 二 名 。
   [kjv] Moreover the porters, Akkub, Talmon, and their brethren that kept the gates, were an hundred seventy and two.
   [bbe] In addition the door-keepers, Akkub, Talmon, and their brothers who kept watch at the doors, were a hundred and seventy-two.
11:20[hgb] 其 余 的 以 色 列 人 , 祭 司 , 利 未 人 都 住 在 犹 大 的 一 切 城 邑 , 各 在 自 己 的 地 业 中 。
   [kjv] And the residue of Israel, of the priests, and the Levites, were in all the cities of Judah, every one in his inheritance.
   [bbe] And the rest of Israel, of the priests, the Levites, were in all the towns of Judah, every one in his heritage.
11:21[hgb] 尼 提 宁 却 住 在 俄 斐 勒 。 西 哈 和 基 斯 帕 管 理 他 们 。
   [kjv] But the Nethinims dwelt in Ophel: and Ziha and Gispa were over the Nethinims.
   [bbe] But the Nethinim were living in the Ophel; and Ziha and Gishpa were over the Nethinim.
11:22[hgb] 在 耶 路 撒 冷 , 利 未 人 的 长 官 , 管 理 神 殿 事 务 的 是 歌 唱 者 亚 萨 的 子 孙 , 巴 尼 的 儿 子 乌 西 。 巴 尼 是 哈 沙 比 雅 的 儿 子 。 哈 沙 比 雅 是 玛 他 尼 的 儿 子 。 玛 他 尼 是 米 迦 的 儿 子 。
   [kjv] The overseer also of the Levites at Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Micha. Of the sons of Asaph, the singers were over the business of the house of God.
   [bbe] And the overseer of the Levites at Jerusalem was Uzzi, the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mica, of the sons of Asaph, the music-makers, who was over the business of the house of God.
11:23[hgb] 王 为 歌 唱 的 出 命 令 , 每 日 供 给 他 们 必 有 一 定 之 粮 。
   [kjv] For it was the king's commandment concerning them, that a certain portion should be for the singers, due for every day.
   [bbe] For there was an order from the king about them and a regular amount for the music-makers, for their needs day by day.
11:24[hgb] 犹 大 儿 子 谢 拉 的 子 孙 , 米 示 萨 别 的 儿 子 毗 他 希 雅 , 辅 助 王 办 理 犹 大 民 的 事 。
   [kjv] And Pethahiah the son of Meshezabeel, of the children of Zerah the son of Judah, was at the king's hand in all matters concerning the people.
   [bbe] And Pethahiah, the son of Meshezabel, of the sons of Zerah, the son of Judah, was the king's servant in everything to do with the people.
11:25[hgb] 至 于 庄 村 和 属 庄 村 的 田 地 , 有 犹 大 人 住 在 基 列 亚 巴 , 和 属 基 列 亚 巴 的 乡 村 。 底 本 和 属 底 本 的 乡 村 。 叶 甲 薛 和 属 叶 甲 薛 的 庄 村 。
   [kjv] And for the villages, with their fields, some of the children of Judah dwelt at Kirjatharba, and in the villages thereof, and at Dibon, and in the villages thereof, and at Jekabzeel, and in the villages thereof,
   [bbe] And for the daughter-towns with their fields, some of the men of Judah were living in Kiriath-arba and its daughter-towns, and in Dibon and its daughter-towns, and in Jekabzeel and its daughter-towns,
11:26[hgb] 耶 书 亚 , 摩 拉 大 , 伯 帕 列 ,
   [kjv] And at Jeshua, and at Moladah, and at Bethphelet,
   [bbe] And in Jeshua, and in Moladah, and Beth-pelet,
11:27[hgb] 哈 萨 书 亚 , 别 是 巴 , 和 属 别 是 巴 的 乡 村 。
   [kjv] And at Hazarshual, and at Beersheba, and in the villages thereof,
   [bbe] And in Hazar-shual, and in Beer-sheba and its daughter-towns,
11:28[hgb] 洗 革 拉 , 米 哥 拿 , 和 属 米 哥 拿 的 乡 村 。
   [kjv] And at Ziklag, and at Mekonah, and in the villages thereof,
   [bbe] And in Ziklag, and in Meconah and its daughter-towns,
11:29[hgb] 音 临 门 , 琐 拉 , 耶 末 ,
   [kjv] And at Enrimmon, and at Zareah, and at Jarmuth,
   [bbe] And in En-rimmon, and in Zorah, and in Jarmuth,
11:30[hgb] 撒 挪 亚 , 亚 杜 兰 , 和 属 这 两 处 的 庄 村 。 拉 吉 和 属 拉 吉 的 田 地 。 亚 西 加 和 属 亚 西 加 的 乡 村 。 他 们 所 住 的 地 方 是 从 别 是 巴 直 到 欣 嫩 谷 。
   [kjv] Zanoah, Adullam, and in their villages, at Lachish, and the fields thereof, at Azekah, and in the villages thereof. And they dwelt from Beersheba unto the valley of Hinnom.
   [bbe] Zanoah, Adullam and their daughter-towns, Lachish and its fields, Azekah and its daughter-towns. So they were living from Beer-sheba to the valley of Hinnom.
11:31[hgb] 便 雅 悯 人 从 迦 巴 起 , 住 在 密 抹 , 亚 雅 , 伯 特 利 和 属 伯 特 利 的 乡 村 。
   [kjv] The children also of Benjamin from Geba dwelt at Michmash, and Aija, and Bethel, and in their villages,
   [bbe] And the children of Benjamin were living from Geba, at Michmash and Aija, and at Beth-el and its daughter-towns,
11:32[hgb] 亚 拿 突 , 挪 伯 , 亚 难 雅 ,
   [kjv] And at Anathoth, Nob, Ananiah,
   [bbe] At Anathoth, Nob, Ananiah,
11:33[hgb] 夏 琐 , 拉 玛 , 基 他 音 ,
   [kjv] Hazor, Ramah, Gittaim,
   [bbe] Hazor, Ramah, Gittaim,
11:34[hgb] 哈 叠 , 洗 编 , 尼 八 拉 ,
   [kjv] Hadid, Zeboim, Neballat,
   [bbe] Hadid, Zeboim, Neballat,
11:35[hgb] 罗 德 , 阿 挪 , 匠 人 之 谷 。
   [kjv] Lod, and Ono, the valley of craftsmen.
   [bbe] Lod and Ono, the valley of expert workers.
11:36[hgb] 利 未 人 中 有 几 班 曾 住 在 犹 大 地 归 于 便 雅 悯 的 。
   [kjv] And of the Levites were divisions in Judah, and in Benjamin.
   [bbe] And of the Levites, certain divisions in Judah were joined to Benjamin.