12:1 | [kjv] | Now concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant. |
| [hb5] | 弟 兄 們 、 論 到 屬 靈 的 恩 賜 、 我 不 願 意 你 們 不 明 白 。 |
12:2 | [kjv] | Ye know that ye were Gentiles, carried away unto these dumb idols, even as ye were led. |
| [hb5] | 你 們 作 外 邦 人 的 時 候 、 隨 事 被 牽 引 受 迷 惑 、 去 服 事 那 啞 吧 偶 像 . 這 是 你 們 知 道 的 。 |
12:3 | [kjv] | Wherefore I give you to understand, that no man speaking by the Spirit of God calleth Jesus accursed: and that no man can say that Jesus is the Lord, but by the Holy Ghost. |
| [hb5] | 所 以 我 告 訴 你 們 、 被 神 的 靈 感 動 的 、 沒 有 說 耶 穌 是 可 咒 詛 的 . 若 不 是 被 聖 靈 感 動 的 、 也 沒 有 能 說 耶 穌 是 主 的 。 |
12:4 | [kjv] | Now there are diversities of gifts, but the same Spirit. |
| [hb5] | 恩 賜 原 有 分 別 、 聖 靈 卻 是 一 位 。 |
12:5 | [kjv] | And there are differences of administrations, but the same Lord. |
| [hb5] | 職 事 也 有 分 別 、 主 卻 是 一 位 。 |
12:6 | [kjv] | And there are diversities of operations, but it is the same God which worketh all in all. |
| [hb5] | 功 用 也 有 分 別 、 神 卻 是 一 位 、 在 眾 人 裡 面 運 行 一 切 的 事 。 |
12:7 | [kjv] | But the manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal. |
| [hb5] | 聖 靈 顯 在 各 人 身 上 、 是 叫 人 得 益 處 。 |
12:8 | [kjv] | For to one is given by the Spirit the word of wisdom; to another the word of knowledge by the same Spirit; |
| [hb5] | 這 人 蒙 聖 靈 賜 他 智 慧 的 言 語 . 那 人 也 蒙 這 位 聖 靈 賜 他 知 識 的 言 語 . |
12:9 | [kjv] | To another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit; |
| [hb5] | 又 有 一 人 蒙 這 位 聖 靈 賜 他 信 心 . 還 有 一 人 蒙 這 位 聖 靈 賜 他 醫 病 的 恩 賜 . |
12:10 | [kjv] | To another the working of miracles; to another prophecy; to another discerning of spirits; to another divers kinds of tongues; to another the interpretation of tongues: |
| [hb5] | 又 叫 一 人 能 行 異 能 . 又 叫 一 人 能 作 先 知 . 又 叫 一 人 能 辨 別 諸 靈 . 又 叫 一 人 能 說 方 言 . 又 叫 一 人 能 翻 方 言 。 |
12:11 | [kjv] | But all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will. |
| [hb5] | 這 一 切 都 是 這 位 聖 靈 所 運 行 、 隨 己 意 分 給 各 人 的 。 |
12:12 | [kjv] | For as the body is one, and hath many members, and all the members of that one body, being many, are one body: so also is Christ. |
| [hb5] | 就 如 身 子 是 一 個 、 卻 有 許 多 肢 體 、 而 且 肢 體 雖 多 、 仍 是 一 個 身 子 . 基 督 也 是 這 樣 。 |
12:13 | [kjv] | For by one Spirit are we all baptized into one body, whether we be Jews or Gentiles, whether we be bond or free; and have been all made to drink into one Spirit. |
| [hb5] | 我 們 不 拘 是 猶 太 人 、 是 希 利 尼 人 、 是 為 奴 的 、 是 自 主 的 、 都 從 一 位 聖 靈 受 洗 、 成 了 一 個 身 體 . 飲 於 一 位 聖 靈 。 |
12:14 | [kjv] | For the body is not one member, but many. |
| [hb5] | 身 子 原 不 是 一 個 肢 體 、 乃 是 許 多 肢 體 。 |
12:15 | [kjv] | If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body? |
| [hb5] | 設 若 腳 說 、 我 不 是 手 、 所 以 不 屬 乎 身 子 . 他 不 能 因 此 就 不 屬 乎 身 子 。 |
12:16 | [kjv] | And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body? |
| [hb5] | 設 若 耳 說 、 我 不 是 眼 、 所 以 不 屬 乎 身 子 . 他 也 不 能 因 此 就 不 屬 乎 身 子 。 |
12:17 | [kjv] | If the whole body were an eye, where were the hearing? If the whole were hearing, where were the smelling? |
| [hb5] | 若 全 身 是 眼 、 從 那 裡 聽 聲 呢 . 若 全 身 是 耳 、 從 那 裡 聞 味 呢 。 |
12:18 | [kjv] | But now hath God set the members every one of them in the body, as it hath pleased him. |
| [hb5] | 但 如 今 神 隨 自 己 的 意 思 、 把 肢 體 俱 各 安 排 在 身 上 了 。 |
12:19 | [kjv] | And if they were all one member, where were the body? |
| [hb5] | 若 都 是 一 個 肢 體 、 身 子 在 哪 裡 呢 。 |
12:20 | [kjv] | But now are they many members, yet but one body. |
| [hb5] | 但 如 今 肢 體 是 多 的 、 身 子 卻 是 一 個 。 |
12:21 | [kjv] | And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of you. |
| [hb5] | 眼 不 能 對 手 說 、 我 用 不 著 你 . 頭 也 不 能 對 腳 說 、 我 用 不 著 你 。 |
12:22 | [kjv] | Nay, much more those members of the body, which seem to be more feeble, are necessary: |
| [hb5] | 不 但 如 此 、 身 上 肢 體 人 以 為 軟 弱 的 、 更 是 不 可 少 的 . |
12:23 | [kjv] | And those members of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness. |
| [hb5] | 身 上 肢 體 、 我 們 看 為 不 體 面 的 、 越 發 給 他 加 上 體 面 . 不 俊 美 的 、 越 發 得 著 俊 美 . |
12:24 | [kjv] | For our comely parts have no need: but God hath tempered the body together, having given more abundant honour to that part which lacked: |
| [hb5] | 我 們 俊 美 的 肢 體 、 自 然 用 不 著 裝 飾 . 但 神 配 搭 這 身 子 、 把 加 倍 的 體 面 給 那 有 缺 欠 的 肢 體 . |
12:25 | [kjv] | That there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another. |
| [hb5] | 免 得 身 上 分 門 別 類 . 總 要 肢 體 彼 此 相 顧 。 |
12:26 | [kjv] | And whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honoured, all the members rejoice with it. |
| [hb5] | 若 一 個 肢 體 受 苦 、 所 有 的 肢 體 就 一 同 受 苦 . 若 一 個 肢 體 得 榮 耀 、 所 有 的 肢 體 就 一 同 快 樂 。 |
12:27 | [kjv] | Now ye are the body of Christ, and members in particular. |
| [hb5] | 你 們 就 是 基 督 的 身 子 、 並 且 各 自 作 肢 體 。 |
12:28 | [kjv] | And God hath set some in the church, first apostles, secondarily prophets, thirdly teachers, after that miracles, then gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues. |
| [hb5] | 神 在 教 會 所 設 立 的 、 第 一 是 使 徒 . 第 二 是 先 知 . 第 三 是 教 師 . 其 次 是 行 異 能 的 . 再 次 是 得 恩 賜 醫 病 的 . 幫 助 人 的 . 治 理 事 的 . 說 方 言 的 。 |
12:29 | [kjv] | Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles? |
| [hb5] | 豈 都 是 使 徒 麼 . 豈 都 是 先 知 麼 . 豈 都 是 教 師 麼 . 豈 都 是 行 異 能 的 麼 . |
12:30 | [kjv] | Have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret? |
| [hb5] | 豈 都 是 得 恩 賜 醫 病 的 麼 . 豈 都 是 說 方 言 的 麼 . 豈 都 是 翻 方 言 的 麼 。 |
12:31 | [kjv] | But covet earnestly the best gifts: and yet shew I unto you a more excellent way. |
| [hb5] | 你 們 要 切 切 的 求 那 更 大 的 恩 賜 、 我 現 今 把 最 妙 的 道 指 示 你 們 。 |