12:1 | [kjv] | It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord. |
| [hb5] | 我 自 誇 固 然 無 益 、 但 我 是 不 得 已 的 . 如 今 我 要 說 到 主 的 顯 現 和 啟 示 。 |
12:2 | [kjv] | I knew a man in Christ above fourteen years ago, (whether in the body, I cannot tell; or whether out of the body, I cannot tell: God knoweth;) such an one caught up to the third heaven. |
| [hb5] | 我 認 得 一 個 在 基 督 裡 的 人 、 他 前 十 四 年 被 提 到 第 三 層 天 上 去 . 或 在 身 內 、 我 不 知 道 . 或 在 身 外 、 我 也 不 知 道 . 只 有 神 知 道 。 |
12:3 | [kjv] | And I knew such a man, (whether in the body, or out of the body, I cannot tell: God knoweth;) |
| [hb5] | 我 認 得 這 人 、 或 在 身 內 、 或 在 身 外 、 我 都 不 知 道 . 只 有 神 知 道 。 |
12:4 | [kjv] | How that he was caught up into paradise, and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter. |
| [hb5] | 他 被 提 到 樂 園 裡 、 聽 見 隱 秘 的 言 語 、 是 人 不 可 說 的 。 |
12:5 | [kjv] | Of such an one will I glory: yet of myself I will not glory, but in mine infirmities. |
| [hb5] | 為 這 人 、 我 要 誇 口 . 但 是 為 我 自 己 、 除 了 我 的 軟 弱 以 外 、 我 並 不 誇 口 。 |
12:6 | [kjv] | For though I would desire to glory, I shall not be a fool; for I will say the truth: but now I forbear, lest any man should think of me above that which he seeth me to be, or that he heareth of me. |
| [hb5] | 我 就 是 願 意 誇 口 、 也 不 算 狂 . 因 為 我 必 說 實 話 . 只 是 我 禁 止 不 說 、 恐 怕 有 人 把 我 看 高 了 、 過 於 他 在 我 身 上 所 看 見 所 聽 見 的 。 |
12:7 | [kjv] | And lest I should be exalted above measure through the abundance of the revelations, there was given to me a thorn in the flesh, the messenger of Satan to buffet me, lest I should be exalted above measure. |
| [hb5] | 又 恐 怕 我 因 所 得 的 啟 示 甚 大 、 就 過 於 自 高 、 所 以 有 一 根 刺 加 在 我 肉 體 上 、 就 是 撒 但 的 差 役 、 要 攻 擊 我 、 免 得 我 過 於 自 高 。 |
12:8 | [kjv] | For this thing I besought the Lord thrice, that it might depart from me. |
| [hb5] | 為 這 事 、 我 三 次 求 過 主 、 叫 這 刺 離 開 我 。 |
12:9 | [kjv] | And he said unto me, My grace is sufficient for thee: for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me. |
| [hb5] | 他 對 我 說 、 我 的 恩 典 夠 你 用 的 . 因 為 我 的 能 力 、 是 在 人 的 軟 弱 上 顯 得 完 全 . 所 以 我 更 喜 歡 誇 自 己 的 軟 弱 、 好 叫 基 督 的 能 力 覆 庇 我 . |
12:10 | [kjv] | Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake: for when I am weak, then am I strong. |
| [hb5] | 我 為 基 督 的 緣 故 、 就 以 軟 弱 、 凌 辱 、 急 難 、 逼 迫 、 困 苦 、 為 可 喜 樂 的 . 因 我 甚 麼 時 候 軟 弱 、 甚 麼 時 候 就 剛 強 了 。 |
12:11 | [kjv] | I am become a fool in glorying; ye have compelled me: for I ought to have been commended of you: for in nothing am I behind the very chiefest apostles, though I be nothing. |
| [hb5] | 我 成 了 愚 妄 人 、 是 被 你 們 強 逼 的 . 我 本 該 被 你 們 稱 許 纔 是 . 我 雖 算 不 了 甚 麼 、 卻 沒 有 一 件 事 在 那 些 最 大 的 使 徒 以 下 。 |
12:12 | [kjv] | Truly the signs of an apostle were wrought among you in all patience, in signs, and wonders, and mighty deeds. |
| [hb5] | 我 在 你 們 中 間 、 用 百 般 的 忍 耐 、 藉 著 神 蹟 奇 事 異 能 、 顯 出 使 徒 的 憑 據 來 。 |
12:13 | [kjv] | For what is it wherein ye were inferior to other churches, except it be that I myself was not burdensome to you? forgive me this wrong. |
| [hb5] | 除 了 我 不 累 著 你 們 這 一 件 事 、 你 們 還 有 甚 麼 事 不 及 別 的 教 會 呢 . 這 不 公 之 處 、 求 你 們 饒 恕 我 罷 。 |
12:14 | [kjv] | Behold, the third time I am ready to come to you; and I will not be burdensome to you: for I seek not yours, but you: for the children ought not to lay up for the parents, but the parents for the children. |
| [hb5] | 如 今 我 打 算 第 三 次 到 你 們 那 裡 去 、 也 必 不 累 著 你 們 . 因 我 所 求 的 是 你 們 、 不 是 你 們 的 財 物 . 兒 女 不 該 為 父 母 積 財 、 父 母 該 為 兒 女 積 財 。 |
12:15 | [kjv] | And I will very gladly spend and be spent for you; though the more abundantly I love you, the less I be loved. |
| [hb5] | 我 也 甘 心 樂 意 為 你 們 的 靈 魂 費 財 費 力 。 難 道 我 越 發 愛 你 們 、 就 越 發 少 得 你 們 的 愛 麼 。 |
12:16 | [kjv] | But be it so, I did not burden you: nevertheless, being crafty, I caught you with guile. |
| [hb5] | 罷 了 、 我 自 己 並 沒 有 累 著 你 們 、 你 們 卻 有 人 說 、 我 是 詭 詐 、 用 心 計 牢 籠 你 們 。 |
12:17 | [kjv] | Did I make a gain of you by any of them whom I sent unto you? |
| [hb5] | 我 所 差 到 你 們 那 裡 去 的 人 、 我 藉 著 他 們 一 個 人 佔 過 你 們 的 便 宜 麼 。 |
12:18 | [kjv] | I desired Titus, and with him I sent a brother. Did Titus make a gain of you? walked we not in the same spirit? walked we not in the same steps? |
| [hb5] | 我 勸 了 提 多 到 你 們 那 裡 去 、 又 差 那 位 兄 弟 與 他 同 去 . 提 多 佔 過 你 們 的 便 宜 麼 . 我 們 行 事 、 不 同 是 一 個 心 靈 麼 . 不 同 是 一 個 腳 蹤 麼 。 〔 心 靈 或 作 聖 靈 〕 |
12:19 | [kjv] | Again, think ye that we excuse ourselves unto you? we speak before God in Christ: but we do all things, dearly beloved, for your edifying. |
| [hb5] | 你 們 到 如 今 、 還 想 我 們 是 向 你 們 分 訴 . 我 們 本 是 在 基 督 裡 當 神 面 前 說 話 。 親 愛 的 弟 兄 阿 、 一 切 的 事 、 都 是 為 造 就 你 們 。 |
12:20 | [kjv] | For I fear, lest, when I come, I shall not find you such as I would, and that I shall be found unto you such as ye would not: lest there be debates, envyings, wraths, strifes, backbitings, whisperings, swellings, tumults: |
| [hb5] | 我 怕 我 再 來 的 時 候 、 見 你 們 不 合 我 所 想 望 的 、 你 們 見 我 也 不 合 你 們 所 想 望 的 . 又 怕 有 分 爭 、 嫉 妒 、 惱 怒 、 結 黨 、 毀 謗 、 讒 言 、 狂 傲 、 混 亂 的 事 . |
12:21 | [kjv] | And lest, when I come again, my God will humble me among you, and that I shall bewail many which have sinned already, and have not repented of the uncleanness and fornication and lasciviousness which they have committed. |
| [hb5] | 且 怕 我 來 的 時 候 、 我 的 神 叫 我 在 你 們 面 前 慚 愧 . 又 因 許 多 人 從 前 犯 罪 、 行 污 穢 姦 淫 邪 蕩 的 事 、 不 肯 悔 改 、 我 就 憂 愁 。 |