箴 言 Proverbs
第 4 章
4:1[hb5] 眾 子 阿 、 要 聽 父 親 的 教 訓 、 留 心 得 知 聰 明 .
   [kjv] Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
   [bbe] Give ear, my sons, to the teaching of a father; give attention so that you may have knowledge:
4:2[hb5] 因 我 所 給 你 們 的 、 是 好 教 訓 . 不 可 離 棄 我 的 法 則 〔 或 作 指 教 〕 。
   [kjv] For I give you good doctrine, forsake ye not my law.
   [bbe] For I give you good teaching; do not give up the knowledge you are getting from me.
4:3[hb5] 我 在 父 親 面 前 為 孝 子 、 在 母 親 眼 中 為 獨 一 的 嬌 兒 。
   [kjv] For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.
   [bbe] For I was a son to my father, a gentle and an only one to my mother.
4:4[hb5] 父 親 教 訓 我 說 、 你 心 要 存 記 我 的 言 語 、 遵 守 我 的 命 令 、 便 得 存 活 。
   [kjv] He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.
   [bbe] And he gave me teaching, saying to me, Keep my words in your heart; keep my rules so that you may have life:
4:5[hb5] 要 得 智 慧 、 要 得 聰 明 、 不 可 忘 記 、 也 不 可 偏 離 我 口 中 的 言 語 .
   [kjv] Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.
   [bbe] Get wisdom, get true knowledge; keep it in memory, do not be turned away from the words of my mouth.
4:6[hb5] 不 可 離 棄 智 慧 、 智 慧 就 護 衛 你 . 要 愛 他 、 他 就 保 守 你 。
   [kjv] Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.
   [bbe] Do not give her up, and she will keep you; give her your love, and she will make you safe.
4:7[hb5] 智 慧 為 首 . 所 以 要 得 智 慧 . 在 你 一 切 所 得 之 內 、 必 得 聰 明 。 〔 或 作 用 你 一 切 所 得 的 去 換 聰 明 〕 。
   [kjv] Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding.
   [bbe] The first sign of wisdom is to get wisdom; go, give all you have to get true knowledge.
4:8[hb5] 高 舉 智 慧 、 他 就 使 你 高 陞 . 懷 抱 智 慧 、 他 就 使 你 尊 榮 。
   [kjv] Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.
   [bbe] Put her in a high place, and you will be lifted up by her; she will give you honour, when you give her your love.
4:9[hb5] 他 必 將 華 冠 加 在 你 頭 上 、 把 榮 冕 交 給 你 。
   [kjv] She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.
   [bbe] She will put a crown of grace on your head, giving you a head-dress of glory.
4:10[hb5] 我 兒 、 你 要 聽 受 我 的 言 語 、 就 必 延 年 益 壽 。
   [kjv] Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
   [bbe] Give ear, O my son, and let your heart be open to my sayings; and long life will be yours.
4:11[hb5] 我 已 指 教 你 走 智 慧 的 道 、 引 導 你 行 正 直 的 路 。
   [kjv] I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.
   [bbe] I have given you teaching in the way of wisdom, guiding your steps in the straight way.
4:12[hb5] 你 行 走 、 腳 步 必 不 致 狹 窄 . 你 奔 跑 、 也 不 致 跌 倒 。
   [kjv] When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
   [bbe] When you go, your way will not be narrow, and in running you will not have a fall.
4:13[hb5] 要 持 定 訓 誨 、 不 可 放 鬆 . 必 當 謹 守 、 因 為 他 是 你 的 生 命 。
   [kjv] Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.
   [bbe] Take learning in your hands, do not let her go: keep her, for she is your life.
4:14[hb5] 不 可 行 惡 人 的 路 . 不 要 走 壞 人 的 道 。
   [kjv] Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.
   [bbe] Do not go in the road of sinners, or be walking in the way of evil men.
4:15[hb5] 要 躲 避 、 不 可 經 過 . 要 轉 身 而 去 。
   [kjv] Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
   [bbe] Keep far from it, do not go near; be turned from it, and go on your way.
4:16[hb5] 這 等 人 若 不 行 惡 、 不 得 睡 覺 . 不 使 人 跌 倒 、 睡 臥 不 安 。
   [kjv] For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
   [bbe] For they take no rest till they have done evil; their sleep is taken away if they have not been the cause of someone's fall.
4:17[hb5] 因 為 他 們 以 奸 惡 喫 餅 、 以 強 暴 喝 酒 。
   [kjv] For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
   [bbe] The bread of evil-doing is their food, the wine of violent acts their drink.
4:18[hb5] 但 義 人 的 路 、 好 像 黎 明 的 光 、 越 照 越 明 、 直 到 日 午 。
   [kjv] But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.
   [bbe] But the way of the upright is like the light of early morning, getting brighter and brighter till the full day.
4:19[hb5] 惡 人 的 道 、 好 像 幽 暗 . 自 己 不 知 因 甚 麼 跌 倒 。
   [kjv] The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
   [bbe] The way of sinners is dark; they see not the cause of their fall.
4:20[hb5] 我 兒 、 要 留 心 聽 我 的 言 詞 、 側 耳 聽 我 的 話 語 .
   [kjv] My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
   [bbe] My son, give attention to my words; let your ear be turned to my sayings.
4:21[hb5] 都 不 可 離 你 的 眼 目 . 要 存 記 在 你 心 中 。
   [kjv] Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.
   [bbe] Let them not go from your eyes; keep them deep in your heart.
4:22[hb5] 因 為 得 著 他 的 、 就 得 了 生 命 、 又 得 了 醫 全 體 的 良 藥 。
   [kjv] For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
   [bbe] For they are life to him who gets them, and strength to all his flesh.
4:23[hb5] 你 要 保 守 你 心 、 勝 過 保 守 一 切 〔 或 作 你 要 切 切 保 守 你 心 〕 因 為 一 生 的 果 效 、 是 由 心 發 出 。
   [kjv] Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
   [bbe] And keep watch over your heart with all care; so you will have life.
4:24[hb5] 你 要 除 掉 邪 僻 的 口 、 棄 絕 乖 謬 的 嘴 。
   [kjv] Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
   [bbe] Put away from you an evil tongue, and let false lips be far from you.
4:25[hb5] 你 的 眼 目 、 要 向 前 正 看 你 的 眼 睛 〔 原 文 作 皮 〕 當 向 前 直 觀 。
   [kjv] Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
   [bbe] Keep your eyes on what is in front of you, looking straight before you.
4:26[hb5] 要 修 平 你 腳 下 的 路 、 堅 定 你 一 切 的 道 。
   [kjv] Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.
   [bbe] Keep a watch on your behaviour; let all your ways be rightly ordered.
4:27[hb5] 不 可 偏 向 左 右 . 要 使 你 的 腳 離 開 邪 惡 。
   [kjv] Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.
   [bbe] Let there be no turning to the right or to the left, keep your feet from evil.