84:1 | [hb5] | 〔 可 拉 後 裔 的 詩 、 交 與 伶 長 、 用 迦 特 樂 器 。 〕 萬 軍 之 耶 和 華 阿 、 你 的 居 所 何 等 可 愛 。 |
| [kjv] | How amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts! |
| [bbe] | <To the chief music-maker; put to the Gittith A Psalm. Of the sons of Korah.> How dear are your tents, O Lord of armies! |
84:2 | [hb5] | 我 羨 慕 渴 想 耶 和 華 的 院 宇 . 我 的 心 腸 、 我 的 肉 體 、 向 永 生 神 呼 籲 。 〔 或 作 歡 呼 〕 |
| [kjv] | My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God. |
| [bbe] | The passion of my soul's desire is for the house of the Lord; my heart and my flesh are crying out for the living God. |
84:3 | [hb5] | 萬 軍 之 耶 和 華 我 的 王 、 我 的 神 阿 、 在 你 祭 壇 那 裡 、 麻 雀 為 自 己 找 著 房 屋 . 燕 子 為 自 己 找 著 菢 雛 之 窩 。 |
| [kjv] | Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God. |
| [bbe] | The little birds have places for themselves, where they may put their young, even your altars, O Lord of armies, my King and my God. |
84:4 | [hb5] | 如 此 住 在 你 殿 中 的 便 為 有 福 。 他 們 仍 要 讚 美 你 。 〔 細 拉 〕 |
| [kjv] | Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. Selah. |
| [bbe] | Happy are they whose resting-place is in your house: they will still be praising you. (Selah.) |
84:5 | [hb5] | 靠 你 有 力 量 心 中 想 往 錫 安 大 道 的 、 這 人 便 為 有 福 。 |
| [kjv] | Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them. |
| [bbe] | Happy is the man whose strength is in you; in whose heart are the highways to Zion. |
84:6 | [hb5] | 他 們 經 過 流 淚 谷 、 叫 這 谷 變 為 泉 源 之 地 . 並 有 秋 雨 之 福 、 蓋 滿 了 全 谷 。 |
| [kjv] | Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools. |
| [bbe] | Going through the valley of balsam-trees, they make it a place of springs; it is clothed with blessings by the early rain. |
84:7 | [hb5] | 他 們 行 走 、 力 上 加 力 、 各 人 到 錫 安 朝 見 神 。 |
| [kjv] | They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God. |
| [bbe] | They go from strength to strength; every one of them comes before God in Zion. |
84:8 | [hb5] | 耶 和 華 萬 軍 之 神 阿 、 求 你 聽 我 的 禱 告 . 雅 各 的 神 阿 、 求 你 留 心 聽 。 〔 細 拉 〕 |
| [kjv] | O LORD God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. Selah. |
| [bbe] | O Lord God of armies, let my prayer come to you: give ear, O God of Jacob. (Selah.) |
84:9 | [hb5] | 神 阿 、 你 是 我 們 的 盾 牌 . 求 你 垂 顧 觀 看 你 受 膏 者 的 面 。 |
| [kjv] | Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed. |
| [bbe] | O God, let your eyes be on him who is our safe cover, and let your heart be turned to your king. |
84:10 | [hb5] | 在 你 的 院 宇 住 一 日 、 勝 似 在 別 處 住 千 日 . 寧 可 在 我 神 殿 中 看 門 、 不 願 住 在 惡 人 的 帳 棚 裡 。 |
| [kjv] | For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness. |
| [bbe] | For a day in your house is better than a thousand. It is better to be a door-keeper in the house of my God, than to be living in the tents of sin. |
84:11 | [hb5] | 因 為 耶 和 華 神 是 日 頭 、 是 盾 牌 、 要 賜 下 恩 惠 和 榮 耀 . 他 未 嘗 留 下 一 樣 好 處 、 不 給 那 些 行 動 正 直 的 人 。 |
| [kjv] | For the LORD God is a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly. |
| [bbe] | The Lord God is our sun and our strength: the Lord will give grace and glory: he will not keep back any good thing from those whose ways are upright. |
84:12 | [hb5] | 萬 軍 之 耶 和 華 阿 、 倚 靠 你 的 人 、 便 為 有 福 。 |
| [kjv] | O LORD of hosts, blessed is the man that trusteth in thee. |
| [bbe] | O Lord of armies, happy is the man whose hope is in you. |