O-Bible

 聖 經
 + 中英對照
   英文欽定譯本
   簡易英文譯本
   簡體中文和合本
   繁體中文和合本

 聖經學習工具
   聖經查詢
   聖經記憶
   每日查經

 聖經資源
   下載聖經
   聖經網站

 
Search

 給我們發電子郵件
27:1[hb5] 摩 西 和 以 色 列 的 眾 長 老 吩 咐 百 姓 說 、 你 們 要 遵 守 我 今 日 所 吩 咐 的 一 切 誡 命 。
   [kjv] And Moses with the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commandments which I command you this day.
   [bbe] Then Moses and the responsible men of Israel gave the people these orders: Keep all the orders which I have given you this day;
27:2[hb5] 你 們 過 約 但 河 、 到 了 耶 和 華 你   神 所 賜 給 你 的 地 、 當 天 要 立 起 幾 塊 大 石 頭 、 墁 上 石 灰 .
   [kjv] And it shall be on the day when ye shall pass over Jordan unto the land which the LORD thy God giveth thee, that thou shalt set thee up great stones, and plaister them with plaister:
   [bbe] And on the day when you go over Jordan into the land which the Lord your God is giving you, put up great stones, coating them with building-paste,
27:3[hb5] 把 這 律 法 的 一 切 話 寫 在 石 頭 上 、 你 過 了 河 、 可 以 進 入 耶 和 華 你   神 所 賜 你 流 奶 與 蜜 之 地 、 正 如 耶 和 華 你 列 祖 之   神 所 應 許 你 的 。
   [kjv] And thou shalt write upon them all the words of this law, when thou art passed over, that thou mayest go in unto the land which the LORD thy God giveth thee, a land that floweth with milk and honey; as the LORD God of thy fathers hath promised thee.
   [bbe] And writing on them all the words of this law, after you have gone over; so that you may take the heritage which the Lord your God is giving you, a land flowing with milk and honey, as the Lord, the God of your fathers, has said.
27:4[hb5] 你 們 過 了 約 但 河 、 就 要 在 以 巴 路 山 上 照 我 今 日 所 吩 咐 的 、 將 這 些 石 頭 立 起 來 、 墁 上 石 灰 。
   [kjv] Therefore it shall be when ye be gone over Jordan, that ye shall set up these stones, which I command you this day, in mount Ebal, and thou shalt plaister them with plaister.
   [bbe] And when you have gone over Jordan, you are to put up these stones, as I have said to you today, in Mount Ebal, and have them coated with building-paste.
27:5[hb5] 在 那 裡 要 為 耶 和 華 你 的   神 築 一 座 石 壇 、 在 石 頭 上 不 可 動 鐵 器 、
   [kjv] And there shalt thou build an altar unto the LORD thy God, an altar of stones: thou shalt not lift up any iron tool upon them.
   [bbe] There you are to make an altar to the Lord your God, of stones on which no iron instrument has been used.
27:6[hb5] 要 用 沒 有 鑿 過 的 石 頭 築 耶 和 華 你   神 的 壇 、 在 壇 上 要 將 燔 祭 獻 給 耶 和 華 你 的   神 。
   [kjv] Thou shalt build the altar of the LORD thy God of whole stones: and thou shalt offer burnt offerings thereon unto the LORD thy God:
   [bbe] You are to make the altar of the Lord your God of uncut stones; offering on it burned offerings to the Lord your God:
27:7[hb5] 又 要 獻 平 安 祭 、 且 在 那 裡 喫 、 在 耶 和 華 你 的   神 面 前 歡 樂 。
   [kjv] And thou shalt offer peace offerings, and shalt eat there, and rejoice before the LORD thy God.
   [bbe] And you are to make your peace-offerings, feasting there with joy before the Lord your God.
27:8[hb5] 你 要 將 這 律 法 的 一 切 話 明 明 的 寫 在 石 頭 上 。
   [kjv] And thou shalt write upon the stones all the words of this law very plainly.
   [bbe] And put on the stones all the words of this law, writing them very clearly.
27:9[hb5] 摩 西 和 祭 司 利 未 人 、 曉 諭 以 色 列 眾 人 說 、 以 色 列 阿 、 要 默 默 靜 聽 . 你 今 日 成 為 耶 和 華 你   神 的 百 姓 了 。
   [kjv] And Moses and the priests the Levites spake unto all Israel, saying, Take heed, and hearken, O Israel; this day thou art become the people of the LORD thy God.
   [bbe] Then Moses and the priests, the Levites, said to all Israel, Be quiet and give ear, O Israel; today you have become the people of the Lord your God.
27:10[hb5] 所 以 要 聽 從 耶 和 華 你   神 的 話 、 遵 行 他 的 誡 命 、 律 例 、 就 是 我 今 日 所 吩 咐 你 的 。
   [kjv] Thou shalt therefore obey the voice of the LORD thy God, and do his commandments and his statutes, which I command thee this day.
   [bbe] For this cause you are to give ear to the voice of the Lord your God, and do his orders and his laws which I give you this day.
27:11[hb5] 當 日 摩 西 囑 咐 百 姓 說 、
   [kjv] And Moses charged the people the same day, saying,
   [bbe] That same day Moses said to the people,
27:12[hb5] 你 們 過 了 約 但 河 、 西 緬 、 利 未 、 猶 大 、 以 薩 迦 、 約 瑟 、 便 雅 憫 、 六 個 支 派 的 人 、 都 要 站 在 基 利 心 山 上 為 百 姓 祝 福 。
   [kjv] These shall stand upon mount Gerizim to bless the people, when ye are come over Jordan; Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin:
   [bbe] These are to take their places on Mount Gerizim for blessing the people when you have gone over Jordan: Simeon and Levi and Judah and Issachar and Joseph and Benjamin;
27:13[hb5] 流 便 、 迦 得 、 亞 設 、 西 布 倫 、 但 、 拿 弗 他 利 . 六 個 支 派 的 人 、 都 要 站 在 以 巴 路 山 上 宣 布 咒 詛 。
   [kjv] And these shall stand upon mount Ebal to curse; Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.
   [bbe] And these are to be on Mount Ebal for the curse: Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.
27:14[hb5] 利 未 人 要 向 以 色 列 眾 人 高 聲 說 、
   [kjv] And the Levites shall speak, and say unto all the men of Israel with a loud voice,
   [bbe] Then the Levites are to say in a loud voice to all the men of Israel,
27:15[hb5] 有 人 製 造 耶 和 華 所 憎 惡 的 偶 像 、 或 雕 刻 、 或 鑄 造 、 就 是 工 匠 手 所 作 的 、 在 暗 中 設 立 、 那 人 必 受 咒 詛 . 百 姓 都 要 答 應 說 、 阿 們 。
   [kjv] Cursed be the man that maketh any graven or molten image, an abomination unto the LORD, the work of the hands of the craftsman, and putteth it in a secret place. And all the people shall answer and say, Amen.
   [bbe] Cursed is the man who makes any image of wood or stone or metal, disgusting to the Lord, the work of man's hands, and puts it up in secret. And let all the people say, So be it.
27:16[hb5] 輕 慢 父 母 的 、 必 受 咒 詛 . 百 姓 都 要 說 、 阿 們 。
   [kjv] Cursed be he that setteth light by his father or his mother. And all the people shall say, Amen.
   [bbe] Cursed is he who does not give honour to his father or mother. And let all the people say, So be it.
27:17[hb5] 挪 移 鄰 舍 地 界 的 、 必 受 咒 詛 . 百 姓 都 要 說 、 阿 們 。
   [kjv] Cursed be he that removeth his neighbour's landmark. And all the people shall say, Amen.
   [bbe] Cursed is he who takes his neighbour's landmark from its place. And let all the people say, So be it.
27:18[hb5] 使 瞎 子 走 差 路 的 、 必 受 咒 詛 . 百 姓 都 要 說 、 阿 們 。
   [kjv] Cursed be he that maketh the blind to wander out of the way. And all the people shall say, Amen.
   [bbe] Cursed is he by whom the blind are turned out of the way. And let all the people say, So be it.
27:19[hb5] 向 寄 居 的 、 和 孤 兒 寡 婦 、 屈 枉 正 直 的 、 必 受 咒 詛 . 百 姓 都 要 說 、 阿 們 。
   [kjv] Cursed be he that perverteth the judgment of the stranger, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen.
   [bbe] Cursed is he who gives a wrong decision in the cause of a man from a strange land, or of one without a father, or of a widow. And let all the people say, So be it.
27:20[hb5] 與 繼 母 行 淫 的 必 受 咒 詛 、 因 為 掀 開 他 父 親 的 衣 襟 . 百 姓 都 要 說 、 阿 們 。
   [kjv] Cursed be he that lieth with his father's wife; because he uncovereth his father's skirt. And all the people shall say, Amen.
   [bbe] Cursed is he who has sex relations with his father's wife, for he has put shame on his father. And let all the people say, So be it.
27:21[hb5] 與 獸 淫 合 的 、 必 受 咒 詛 . 百 姓 都 要 說 、 阿 們 。
   [kjv] Cursed be he that lieth with any manner of beast. And all the people shall say, Amen.
   [bbe] Cursed is he who has sex relations with any sort of beast. And let all the people say, So be it.
27:22[hb5] 與 異 母 同 父 、 或 異 父 同 母 的 姐 妹 行 淫 的 、 必 受 咒 詛 . 百 姓 都 要 說 、 阿 們 。
   [kjv] Cursed be he that lieth with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother. And all the people shall say, Amen.
   [bbe] Cursed is he who has sex relations with his sister, the daughter of his father or of his mother. And let all the people say, So be it.
27:23[hb5] 與 岳 母 行 淫 的 、 必 受 咒 詛 . 百 姓 都 要 說 、 阿 們 。
   [kjv] Cursed be he that lieth with his mother in law. And all the people shall say, Amen.
   [bbe] Cursed is he who has sex relations with his mother-in-law. And let all the people say, So be it.
27:24[hb5] 暗 中 殺 人 的 、 必 受 咒 詛 . 百 姓 都 要 說 、 阿 們 。
   [kjv] Cursed be he that smiteth his neighbour secretly. And all the people shall say, Amen.
   [bbe] Cursed is he who takes his neighbour's life secretly. And let all the people say, So be it.
27:25[hb5] 受 賄 賂 害 死 無 辜 之 人 的 、 必 受 咒 詛 . 百 姓 都 要 說 、 阿 們 。
   [kjv] Cursed be he that taketh reward to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen.
   [bbe] Cursed is he who for a reward puts to death one who has done no wrong. And let all the people say, So be it.
27:26[hb5] 不 堅 守 遵 行 這 律 法 言 語 的 、 必 受 咒 詛 . 百 姓 都 要 說 、 阿 們 。
   [kjv] Cursed be he that confirmeth not all the words of this law to do them. And all the people shall say, Amen.
   [bbe] Cursed is he who does not take this law to heart to do it. And let all the people say, So be it.