O-Bible

 聖 經
 + 中英對照
   英文欽定譯本
   簡易英文譯本
   簡體中文和合本
   繁體中文和合本

 聖經學習工具
   聖經查詢
   聖經記憶
   每日查經

 聖經資源
   下載聖經
   聖經網站

 
Search

 給我們發電子郵件
32:1[hb5] 十 二 年 十 二 月 初 一 日 、 耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 、
   [kjv] And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, in the first day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,
   [bbe] And it came about in the twelfth year, in the twelfth month, on the first day of the month, that the word of the Lord came to me, saying,
32:2[hb5] 人 子 阿 、 你 要 為 埃 及 王 法 老 作 哀 歌 、 說 、 從 前 你 在 列 國 中 、 如 同 少 壯 獅 子 . 現 在 你 卻 像 海 中 的 大 魚 . 你 衝 出 江 河 、 用 爪 攪 動 諸 水 、 使 江 河 渾 濁 。
   [kjv] Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou art like a young lion of the nations, and thou art as a whale in the seas: and thou camest forth with thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers.
   [bbe] Son of man, make a song of grief for Pharaoh, king of Egypt, and say to him, Young lion of the nations, destruction has come on you; and you were like a sea-beast in the seas, sending out bursts of water, troubling the waters with your feet, making their streams dirty.
32:3[hb5] 主 耶 和 華 如 此 說 、 我 必 用 多 國 的 人 民 、 將 我 的 網 撒 在 你 身 上 . 把 你 拉 上 來 。
   [kjv] Thus saith the Lord GOD; I will therefore spread out my net over thee with a company of many people; and they shall bring thee up in my net.
   [bbe] This is what the Lord has said: My net will be stretched out over you, and I will take you up in my fishing-net.
32:4[hb5] 我 必 將 你 丟 在 地 上 、 拋 在 田 野 、 使 空 中 的 飛 鳥 都 落 在 你 身 上 、 使 遍 地 的 野 獸 喫 你 得 飽 。
   [kjv] Then will I leave thee upon the land, I will cast thee forth upon the open field, and will cause all the fowls of the heaven to remain upon thee, and I will fill the beasts of the whole earth with thee.
   [bbe] And I will let you be stretched on the land; I will send you out violently into the open field; I will let all the birds of heaven come to rest on you and will make the beasts of all the earth full of you.
32:5[hb5] 我 必 將 你 的 肉 丟 在 山 間 、 用 你 高 大 的 屍 首 填 滿 山 谷 。
   [kjv] And I will lay thy flesh upon the mountains, and fill the valleys with thy height.
   [bbe] And I will put your flesh on the mountains, and make the valleys full of your blood.
32:6[hb5] 我 又 必 用 你 的 血 澆 灌 你 所 游 泳 之 地 、 漫 過 山 頂 、 河 道 都 必 充 滿 。
   [kjv] I will also water with thy blood the land wherein thou swimmest, even to the mountains; and the rivers shall be full of thee.
   [bbe] And the land will be watered with your blood, and the waterways will be full of you.
32:7[hb5] 我 將 你 撲 滅 的 時 候 、 要 把 天 遮 蔽 、 使 眾 星 昏 暗 、 以 密 雲 遮 掩 太 陽 、 月 亮 也 不 放 光 。
   [kjv] And when I shall put thee out, I will cover the heaven, and make the stars thereof dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give her light.
   [bbe] And when I put out your life, the heaven will be covered and its stars made dark; I will let the sun be covered with a cloud and the moon will not give her light.
32:8[hb5] 我 必 使 天 上 的 亮 光 都 在 你 以 上 變 為 昏 暗 、 使 你 的 地 上 黑 暗 . 這 是 主 耶 和 華 說 的 。
   [kjv] All the bright lights of heaven will I make dark over thee, and set darkness upon thy land, saith the Lord GOD.
   [bbe] All the bright lights of heaven I will make dark over you, and put dark night on your land, says the Lord.
32:9[hb5] 我 使 你 敗 亡 的 風 聲 傳 到 你 所 不 認 識 的 各 國 . 那 時 、 我 必 使 多 民 的 心 因 你 愁 煩 。
   [kjv] I will also vex the hearts of many people, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known.
   [bbe] And the hearts of numbers of peoples will be troubled, when I send your prisoners among the nations, into a country which is strange to you.
32:10[hb5] 我 在 許 多 國 民 和 君 王 面 前 向 你 掄 我 的 刀 、 國 民 就 必 因 你 驚 奇 、 君 王 也 必 因 你 極 其 恐 慌 . 在 你 仆 倒 的 日 子 、 他 們 各 人 為 自 己 的 性 命 時 刻 戰 兢 。
   [kjv] Yea, I will make many people amazed at thee, and their kings shall be horribly afraid for thee, when I shall brandish my sword before them; and they shall tremble at every moment, every man for his own life, in the day of thy fall.
   [bbe] And I will make a number of peoples overcome with wonder at you, and their kings will be full of fear because of you, when my sword is waved before them: they will be shaking every minute, every man fearing for his life, in the day of your fall.
32:11[hb5] 主 耶 和 華 如 此 說 、 巴 比 倫 王 的 刀 、 必 臨 到 你 。
   [kjv] For thus saith the Lord GOD; The sword of the king of Babylon shall come upon thee.
   [bbe] For this is what the Lord has said: The sword of the king of Babylon will come on you.
32:12[hb5] 我 必 藉 勇 士 的 刀 使 你 的 眾 民 仆 倒 、 這 勇 士 都 是 列 國 中 強 暴 的 . 他 們 必 使 埃 及 的 驕 傲 歸 於 無 有 . 埃 及 的 眾 民 必 被 滅 絕 。
   [kjv] By the swords of the mighty will I cause thy multitude to fall, the terrible of the nations, all of them: and they shall spoil the pomp of Egypt, and all the multitude thereof shall be destroyed.
   [bbe] I will let the swords of the strong be the cause of the fall of your people; all of them men to be feared among the nations: and they will make waste the pride of Egypt, and all its people will come to destruction.
32:13[hb5] 我 必 從 埃 及 多 水 旁 除 滅 所 有 的 走 獸 . 人 腳 獸 蹄 必 不 再 攪 渾 這 水 。
   [kjv] I will destroy also all the beasts thereof from beside the great waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of beasts trouble them.
   [bbe] And I will put an end to all her beasts which are by the great waters, and they will never again be troubled by the foot of man or by the feet of beasts.
32:14[hb5] 那 時 、 我 必 使 埃 及 河 澄 清 、 江 河 像 油 緩 流 . 這 是 主 耶 和 華 說 的 。
   [kjv] Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD.
   [bbe] Then I will make their waters clear and their rivers will be flowing like oil, says the Lord.
32:15[hb5] 我 使 埃 及 地 變 為 荒 廢 淒 涼 . 這 地 缺 少 從 前 所 充 滿 的 、 又 擊 殺 其 中 一 切 的 居 民 . 那 時 、 他 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 。
   [kjv] When I shall make the land of Egypt desolate, and the country shall be destitute of that whereof it was full, when I shall smite all them that dwell therein, then shall they know that I am the LORD.
   [bbe] When I make Egypt an unpeopled waste, cutting off from the land all the things in it; when I send punishment on all those living in it, then it will be clear to them that I am the Lord.
32:16[hb5] 人 必 用 這 哀 歌 去 哀 哭 . 列 國 的 女 子 為 埃 及 和 他 的 群 眾 、 也 必 以 此 悲 哀 . 這 是 主 耶 和 華 說 的 。
   [kjv] This is the lamentation wherewith they shall lament her: the daughters of the nations shall lament her: they shall lament for her, even for Egypt, and for all her multitude, saith the Lord GOD.
   [bbe] It is a song of grief, and people will give voice to it, the daughters of the nations will give voice to it, even for Egypt and all her people, says the Lord.
32:17[hb5] 十 二 年 十 二 月 十 五 日 、 耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 、
   [kjv] It came to pass also in the twelfth year, in the fifteenth day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,
   [bbe] And in the twelfth year, on the fifteenth day of the month, the word of the Lord came to me, saying,
32:18[hb5] 人 子 阿 、 你 要 為 埃 及 群 眾 哀 號 、 又 要 將 埃 及 、 和 有 名 之 國 的 女 子 並 下 坑 的 人 、 一 同 扔 到 陰 府 去 。
   [kjv] Son of man, wail for the multitude of Egypt, and cast them down, even her, and the daughters of the famous nations, unto the nether parts of the earth, with them that go down into the pit.
   [bbe] Son of man, let your voice be loud in sorrow for the people of Egypt and send them down, even you and the daughters of the nations; I will send them down into the lowest parts of the earth, with those who go down into the underworld.
32:19[hb5] 你 埃 及 的 美 麗 勝 過 誰 呢 . 你 下 去 與 未 受 割 禮 的 人 一 同 躺 臥 罷 。
   [kjv] Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised.
   [bbe] Are you more beautiful than any? go down, and take your rest among those without circumcision,
32:20[hb5] 他 們 必 在 被 殺 的 人 中 仆 到 . 他 被 交 給 刀 劍 . 要 把 他 和 他 的 群 眾 拉 去 。
   [kjv] They shall fall in the midst of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her and all her multitudes.
   [bbe] Among those who have been put to the sword: they will give a resting-place with them to all their people.
32:21[hb5] 強 盛 的 勇 士 、 要 在 陰 間 對 埃 及 王 和 幫 助 他 的 說 話 . 他 們 是 未 受 割 禮 被 殺 的 人 、 已 經 下 去 、 躺 臥 不 動 。
   [kjv] The strong among the mighty shall speak to him out of the midst of hell with them that help him: they are gone down, they lie uncircumcised, slain by the sword.
   [bbe] The strong among the great ones will say to him from the underworld, Are you more beautiful than any? go down, you and your helpers, and take your rest among those without circumcision, and those who have been put to the sword.
32:22[hb5] 亞 述 和 他 的 眾 民 、 都 在 那 裡 . 他 民 的 墳 墓 在 他 四 圍 . 他 們 都 是 被 殺 倒 在 刀 下 的 .
   [kjv] Asshur is there and all her company: his graves are about him: all of them slain, fallen by the sword:
   [bbe] There is Asshur and all her army, round about her last resting-place: all of them put to death by the sword:
32:23[hb5] 他 們 的 墳 墓 在 坑 中 極 深 之 處 、 他 的 眾 民 在 他 墳 墓 的 四 圍 、 都 是 被 殺 倒 在 刀 下 的 . 他 們 曾 在 活 人 之 地 使 人 驚 恐 。
   [kjv] Whose graves are set in the sides of the pit, and her company is round about her grave: all of them slain, fallen by the sword, which caused terror in the land of the living.
   [bbe] Whose resting-places are in the inmost parts of the underworld, who were a cause of fear in the land of the living.
32:24[hb5] 以 攔 也 在 那 裡 、 他 的 群 眾 在 他 墳 墓 的 四 圍 . 都 是 被 殺 倒 在 刀 下 、 未 受 割 禮 而 下 陰 府 的 . 他 們 曾 在 活 人 之 地 使 人 驚 恐 . 並 且 與 下 坑 的 人 一 同 擔 當 羞 辱 。
   [kjv] There is Elam and all her multitude round about her grave, all of them slain, fallen by the sword, which are gone down uncircumcised into the nether parts of the earth, which caused their terror in the land of the living; yet have they borne their shame with them that go down to the pit.
   [bbe] There is Elam and all her people, round about her last resting-place: all of them put to death by the sword, who have gone down without circumcision into the lowest parts of the earth, who were a cause of fear in the land of the living, and are put to shame with those who go down to the underworld:
32:25[hb5] 人 給 他 和 他 的 群 眾 在 被 殺 的 人 中 設 立 床 榻 . 他 民 的 墳 墓 在 他 四 圍 . 他 們 都 是 未 受 割 禮 、 被 刀 殺 的 . 他 們 曾 在 活 人 之 地 使 人 驚 恐 . 並 且 與 下 坑 的 人 一 同 擔 當 羞 辱 . 以 攔 已 經 放 在 被 殺 的 人 中 。
   [kjv] They have set her a bed in the midst of the slain with all her multitude: her graves are round about him: all of them uncircumcised, slain by the sword: though their terror was caused in the land of the living, yet have they borne their shame with them that go down to the pit: he is put in the midst of them that be slain.
   [bbe] They have made a bed for her among the dead, and all her people are round about her resting-place: all of them without circumcision, put to death with the sword; for they were a cause of fear in the land of the living, and are put to shame with those who go down to the underworld: they have been given a place among those who have been put to the sword.
32:26[hb5] 米 設 、 土 巴 、 和 他 們 的 群 眾 都 在 那 裡 . 他 民 的 墳 墓 在 他 四 圍 . 他 們 都 是 未 受 割 禮 被 刀 殺 的 . 他 們 曾 在 活 人 之 地 使 人 驚 恐 。
   [kjv] There is Meshech, Tubal, and all her multitude: her graves are round about him: all of them uncircumcised, slain by the sword, though they caused their terror in the land of the living.
   [bbe] There is Meshech, Tubal, and all her people, round about her last resting-place: all of them without circumcision, put to death by the sword; for they were a cause of fear in the land of the living.
32:27[hb5] 他 們 不 得 與 那 未 受 割 禮 仆 倒 的 勇 士 一 同 躺 臥 . 這 些 勇 士 帶 著 兵 器 下 陰 間 、 頭 枕 刀 劍 、 骨 頭 上 有 本 身 的 罪 孽 . 他 們 曾 在 活 人 之 地 使 勇 士 驚 恐 。
   [kjv] And they shall not lie with the mighty that are fallen of the uncircumcised, which are gone down to hell with their weapons of war: and they have laid their swords under their heads, but their iniquities shall be upon their bones, though they were the terror of the mighty in the land of the living.
   [bbe] And they have been put to rest with the fighting men who came to their end in days long past, who went down to the underworld with their instruments of war, placing their swords under their heads, and their body-covers are over their bones; for their strength was a cause of fear in the land of the living.
32:28[hb5] 法 老 阿 、 你 必 在 未 受 割 禮 的 人 中 敗 壞 、 與 那 些 被 殺 的 人 一 同 躺 臥 。
   [kjv] Yea, thou shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with them that are slain with the sword.
   [bbe] But you will have your bed among those without circumcision, and will be put to rest with those who have been put to death with the sword.
32:29[hb5] 以 東 也 在 那 裡 . 他 君 王 和 一 切 首 領 、 雖 然 仗 著 勢 力 、 還 是 放 在 被 殺 的 人 中 . 他 們 必 與 未 受 割 禮 的 、 和 下 坑 的 人 、 一 同 躺 臥 。
   [kjv] There is Edom, her kings, and all her princes, which with their might are laid by them that were slain by the sword: they shall lie with the uncircumcised, and with them that go down to the pit.
   [bbe] There is Edom, her kings and all her princes, who have been given a resting-place with those who were put to the sword: they will be resting among those without circumcision, even with those who go down to the underworld.
32:30[hb5] 在 那 裡 有 北 方 的 眾 王 子 、 和 一 切 西 頓 人 、 都 與 被 殺 的 人 下 去 . 他 們 雖 然 仗 著 勢 力 使 人 驚 恐 、 還 是 蒙 羞 . 他 們 未 受 割 禮 、 和 被 刀 殺 的 一 同 躺 臥 、 與 下 坑 的 人 一 同 擔 當 羞 辱 。
   [kjv] There be the princes of the north, all of them, and all the Zidonians, which are gone down with the slain; with their terror they are ashamed of their might; and they lie uncircumcised with them that be slain by the sword, and bear their shame with them that go down to the pit.
   [bbe] There are the chiefs of the north, all of them, and all the Zidonians, who have gone down with those who have been put to the sword: they are shamed on account of all the fear caused by their strength; they are resting there without circumcision, among those who have been put to the sword, and are put to shame with those who go down to the underworld.
32:31[hb5] 法 老 看 見 他 們 、 便 為 他 被 殺 的 軍 隊 受 安 慰 . 這 是 主 耶 和 華 說 的 。
   [kjv] Pharaoh shall see them, and shall be comforted over all his multitude, even Pharaoh and all his army slain by the sword, saith the Lord GOD.
   [bbe] Pharaoh will see them and be comforted on account of all his people: even Pharaoh and all his army, put to death by the sword, says the Lord.
32:32[hb5] 我 任 憑 法 老 在 活 人 之 地 使 人 驚 恐 . 法 老 和 他 的 群 眾 、 必 放 在 未 受 割 禮 、 和 被 殺 的 人 中 . 這 是 主 耶 和 華 說 的 。
   [kjv] For I have caused my terror in the land of the living: and he shall be laid in the midst of the uncircumcised with them that are slain with the sword, even Pharaoh and all his multitude, saith the Lord GOD.
   [bbe] For he put his fear in the land of the living: and he will be put to rest among those without circumcision, with those who have been put to death with the sword, even Pharaoh and all his people, says the Lord.