聖 經
 + 中英對照




10:1[hb5] 所 羅 門 的 箴 言 。 智 慧 之 子 、 使 父 親 歡 樂 . 愚 昧 之 子 、 叫 母 親 擔 憂 。
   [kjv] The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
   [bbe] A wise son makes a glad father, but a foolish son is a sorrow to his mother.
10:2[hb5] 不 義 之 財 、 毫 無 益 處 . 惟 有 公 義 、 能 救 人 脫 離 死 亡 。
   [kjv] Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
   [bbe] Wealth which comes from sin is of no profit, but righteousness gives salvation from death.
10:3[hb5] 耶 和 華 不 使 義 人 受 飢 餓 . 惡 人 所 欲 的 他 必 推 開 。
   [kjv] The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.
   [bbe] The Lord will not let the upright be in need of food, but he puts far from him the desire of the evil-doers.
10:4[hb5] 手 懶 的 、 要 受 貧 窮 . 手 勤 的 、 卻 要 富 足 。
   [kjv] He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
   [bbe] He who is slow in his work becomes poor, but the hand of the ready worker gets in wealth.
10:5[hb5] 夏 天 聚 斂 的 、 是 智 慧 之 子 . 收 割 時 沉 睡 的 、 是 貽 羞 之 子 。
   [kjv] He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
   [bbe] He who in summer gets together his store is a son who does wisely; but he who takes his rest when the grain is being cut is a son causing shame.
10:6[hb5] 福 祉 臨 到 義 人 的 頭 . 強 暴 蒙 蔽 惡 人 的 口 。
   [kjv] Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
   [bbe] Blessings are on the head of the upright, but the face of sinners will be covered with sorrow.
10:7[hb5] 義 人 的 紀 念 被 稱 讚 . 惡 人 的 名 字 必 朽 爛 。
   [kjv] The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
   [bbe] The memory of the upright is a blessing, but the name of the evil-doer will be turned to dust.
10:8[hb5] 心 中 智 慧 的 、 必 受 命 令 . 口 裡 愚 妄 的 、 必 致 傾 倒 。
   [kjv] The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
   [bbe] The wise-hearted man will let himself be ruled, but the man whose talk is foolish will have a fall.
10:9[hb5] 行 正 直 路 的 、 步 步 安 穩 . 走 彎 曲 道 的 、 必 致 敗 露 。
   [kjv] He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
   [bbe] He whose ways are upright will go safely, but he whose ways are twisted will be made low.
10:10[hb5] 以 眼 傳 神 的 、 使 人 憂 患 . 口 裡 愚 妄 的 、 必 致 傾 倒 。
   [kjv] He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
   [bbe] He who makes signs with his eyes is a cause of trouble, but he who makes a man see his errors is a cause of peace.
10:11[hb5] 義 人 的 口 是 生 命 的 泉 源 . 強 暴 蒙 蔽 惡 人 的 口 。
   [kjv] The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
   [bbe] The mouth of the upright man is a fountain of life, but the mouth of the evil-doer is a bitter cup.
10:12[hb5] 恨 、 能 挑 啟 爭 端 . 愛 、 能 遮 掩 一 切 過 錯 。
   [kjv] Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.
   [bbe] Hate is a cause of violent acts, but all errors are covered up by love.
10:13[hb5] 明 哲 人 嘴 裡 有 智 慧 . 無 知 人 背 上 受 刑 杖 。
   [kjv] In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
   [bbe] In the lips of him who has knowledge wisdom is seen; but a rod is ready for the back of him who is without sense.
10:14[hb5] 智 慧 人 積 存 知 識 . 愚 妄 人 的 口 速 致 敗 壞 。
   [kjv] Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
   [bbe] Knowledge is stored up by the wise, but the mouth of the foolish man is a destruction which is near.
10:15[hb5] 富 戶 的 財 物 、 是 他 的 堅 城 . 窮 人 的 貧 乏 、 是 他 的 敗 壞 。
   [kjv] The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
   [bbe] The property of the man of wealth is his strong town: the poor man's need is his destruction.
10:16[hb5] 義 人 的 勤 勞 致 生 . 惡 人 的 進 項 致 死 。 〔 死 原 文 作 罪 〕
   [kjv] The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.
   [bbe] The work of the upright gives life: the increase of the evil-doer is a cause of sin.
10:17[hb5] 謹 守 訓 誨 的 、 乃 在 生 命 的 道 上 . 違 棄 責 備 的 、 便 失 迷 了 路 。
   [kjv] He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
   [bbe] He who takes note of teaching is a way of life, but he who gives up training is a cause of error.
10:18[hb5] 隱 藏 怨 恨 的 、 有 說 謊 的 嘴 . 口 出 讒 謗 的 、 是 愚 妄 的 人 。
   [kjv] He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.
   [bbe] Hate is covered up by the lips of the upright man, but he who lets out evil about another is foolish.
10:19[hb5] 多 言 多 語 難 免 有 過 . 禁 止 嘴 唇 是 有 智 慧 。
   [kjv] In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips is wise.
   [bbe] Where there is much talk there will be no end to sin, but he who keeps his mouth shut does wisely.
10:20[hb5] 義 人 的 舌 、 乃 似 高 銀 . 惡 人 的 心 所 值 無 幾 。
   [kjv] The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
   [bbe] The tongue of the upright man is like tested silver: the heart of the evil-doer is of little value.
10:21[hb5] 義 人 的 口 教 養 多 人 . 愚 昧 人 因 無 知 而 死 亡 。
   [kjv] The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
   [bbe] The lips of the upright man give food to men, but the foolish come to death for need of sense.
10:22[hb5] 耶 和 華 所 賜 的 福 、 使 人 富 足 、 並 不 加 上 憂 慮 。
   [kjv] The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
   [bbe] The blessing of the Lord gives wealth: hard work makes it no greater.
10:23[hb5] 愚 妄 人 以 行 惡 為 戲 耍 . 明 哲 人 卻 以 智 慧 為 樂 。
   [kjv] It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
   [bbe] It is sport to the foolish man to do evil, but the man of good sense takes delight in wisdom.
10:24[hb5] 惡 人 所 怕 的 必 臨 到 他 . 義 人 所 願 的 必 蒙 應 允 。
   [kjv] The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
   [bbe] The thing feared by the evil-doer will come to him, but the upright man will get his desire.
10:25[hb5] 暴 風 一 過 、 惡 人 歸 於 無 有 . 義 人 的 根 基 卻 是 永 久 。
   [kjv] As the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
   [bbe] When the storm-wind is past, the sinner is seen no longer, but the upright man is safe for ever.
10:26[hb5] 懶 惰 人 叫 差 他 的 人 、 如 醋 倒 牙 、 如 煙 薰 目 。
   [kjv] As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
   [bbe] Like acid drink to the teeth and as smoke to the eyes, so is the hater of work to those who send him.
10:27[hb5] 敬 畏 耶 和 華 、 使 人 日 子 加 多 . 但 惡 人 的 年 歲 必 被 減 少 。
   [kjv] The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.
   [bbe] The fear of the Lord gives long life, but the years of the evil-doer will be cut short.
10:28[hb5] 義 人 的 盼 望 、 必 得 喜 樂 . 惡 人 的 指 望 、 必 至 滅 沒 。
   [kjv] The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
   [bbe] The hope of the upright man will give joy, but the waiting of the evil-doer will have its end in sorrow.
10:29[hb5] 耶 和 華 的 道 、 是 正 直 人 的 保 障 . 卻 成 了 作 孽 人 的 敗 壞 。
   [kjv] The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
   [bbe] The way of the Lord is a strong tower for the upright man, but destruction to the workers of evil.
10:30[hb5] 義 人 永 不 挪 移 . 惡 人 不 得 住 在 地 上 。
   [kjv] The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
   [bbe] The upright man will never be moved, but evil-doers will not have a safe resting-place in the land.
10:31[hb5] 義 人 的 口 、 滋 生 智 慧 . 乖 謬 的 舌 、 必 被 割 斷 。
   [kjv] The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out.
   [bbe] The mouth of the upright man is budding with wisdom, but the twisted tongue will be cut off.
10:32[hb5] 義 人 的 嘴 、 能 令 人 喜 悅 . 惡 人 的 口 、 說 乖 謬 的 話 。
   [kjv] The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness.
   [bbe] The lips of the upright man have knowledge of what is pleasing, but twisted are the mouths of evil-doers.