O-Bible

 圣 经
 + 中英对照
   英文钦定译本
   简易英文译本
   简体中文和合本
   繁体中文和合本

 圣经学习工具
   圣经查询
   圣经记忆
   每日查经
   幼儿园地

 圣经资源
   下载圣经
   圣经网站
   学习圣经

 
Search

 给我们发电子邮件
28:1[hgb] 你 要 从 以 色 列 人 中 , 使 你 的 哥 哥 亚 伦 和 他 的 儿 子 拿 答 , 亚 比 户 , 以 利 亚 撒 , 以 他 玛 一 同 就 近 你 , 给 我 供 祭 司 的 职 分 。
   [kjv] And take thou unto thee Aaron thy brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister unto me in the priest's office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.
   [bbe] Now let Aaron your brother, and his sons with him, come near from among the children of Israel, so that they may be my priests, even Aaron, and Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar, his sons.
28:2[hgb] 你 要 给 你 哥 哥 亚 伦 作 圣 衣 为 荣 耀 , 为 华 美 。
   [kjv] And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother for glory and for beauty.
   [bbe] And make holy robes for Aaron your brother, so that he may be clothed with glory and honour.
28:3[hgb] 又 要 吩 咐 一 切 心 中 有 智 慧 的 , 就 是 我 用 智 慧 的 灵 所 充 满 的 , 给 亚 伦 作 衣 服 , 使 他 分 别 为 圣 , 可 以 给 我 供 祭 司 的 职 分 。
   [kjv] And thou shalt speak unto all that are wise hearted, whom I have filled with the spirit of wisdom, that they may make Aaron's garments to consecrate him, that he may minister unto me in the priest's office.
   [bbe] Give orders to all the wise-hearted workmen, whom I have made full of the spirit of wisdom, to make robes for Aaron, so that he may be made holy as my priest.
28:4[hgb] 所 要 作 的 就 是 胸 牌 , 以 弗 得 , 外 袍 , 杂 色 的 内 袍 , 冠 冕 , 腰 带 , 使 你 哥 哥 亚 伦 和 他 儿 子 穿 这 圣 服 , 可 以 给 我 供 祭 司 的 职 分 。
   [kjv] And these are the garments which they shall make; a breastplate, and an ephod, and a robe, and a broidered coat, a mitre, and a girdle: and they shall make holy garments for Aaron thy brother, and his sons, that he may minister unto me in the priest's office.
   [bbe] This is what they are to make: a priest's bag, an ephod, and a robe, and a coat of coloured needlework, a head-dress, and a linen band; they are to make holy robes for Aaron your brother and for his sons, so that they may do the work of priests for me.
28:5[hgb] 要 用 金 线 和 蓝 色 , 紫 色 , 朱 红 色 线 , 并 细 麻 去 作 。
   [kjv] And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and fine linen.
   [bbe] They are to take the gold and blue and purple and red and the best linen,
28:6[hgb] 他 们 要 拿 金 线 和 蓝 色 , 紫 色 , 朱 红 色 线 , 并 捻 的 细 麻 , 用 巧 匠 的 手 工 作 以 弗 得 。
   [kjv] And they shall make the ephod of gold, of blue, and of purple, of scarlet, and fine twined linen, with cunning work.
   [bbe] And make the ephod of gold and blue and purple and red and the best linen, the work of a designer.
28:7[hgb] 以 弗 得 当 有 两 条 肩 带 , 接 上 两 头 , 使 它 相 连 。
   [kjv] It shall have the two shoulderpieces thereof joined at the two edges thereof; and so it shall be joined together.
   [bbe] It is to have two bands stitched to it at the top of the arms, joining it together.
28:8[hgb] 其 上 巧 工 织 的 带 子 , 要 和 以 弗 得 一 样 的 作 法 , 用 以 束 上 , 与 以 弗 得 接 连 一 块 , 要 用 金 线 和 蓝 色 , 紫 色 , 朱 红 色 线 , 并 捻 的 细 麻 作 成 。
   [kjv] And the curious girdle of the ephod, which is upon it, shall be of the same, according to the work thereof; even of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.
   [bbe] And the beautifully worked band, which goes on it, is to be of the same work and the same material, of gold and blue and purple and red and twisted linen-work.
28:9[hgb] 要 取 两 块 红 玛 瑙 , 在 上 面 刻 以 色 列 儿 子 的 名 字 ,
   [kjv] And thou shalt take two onyx stones, and grave on them the names of the children of Israel:
   [bbe] You are to take two beryl stones, on which the names of the children of Israel are to be cut:
28:10[hgb] 六 个 名 字 在 这 块 宝 石 上 , 六 个 名 字 在 那 块 宝 石 上 , 都 照 他 们 生 来 的 次 序 。
   [kjv] Six of their names on one stone, and the other six names of the rest on the other stone, according to their birth.
   [bbe] Six names on the one stone and six on the other, in the order of their birth.
28:11[hgb] 要 用 刻 宝 石 的 手 工 , 仿 佛 刻 图 书 , 按 着 以 色 列 儿 子 的 名 字 , 刻 这 两 块 宝 石 , 要 镶 在 金 槽 上 。
   [kjv] With the work of an engraver in stone, like the engravings of a signet, shalt thou engrave the two stones with the names of the children of Israel: thou shalt make them to be set in ouches of gold.
   [bbe] With the work of a jeweller, like the cutting of a stamp, the names of the children of Israel are to be cut on them, and they are to be fixed in twisted frames of gold.
28:12[hgb] 要 将 这 两 块 宝 石 安 在 以 弗 得 的 两 条 肩 带 上 , 为 以 色 列 人 作 纪 念 石 。 亚 伦 要 在 两 肩 上 担 他 们 的 名 字 , 在 耶 和 华 面 前 作 为 纪 念 。
   [kjv] And thou shalt put the two stones upon the shoulders of the ephod for stones of memorial unto the children of Israel: and Aaron shall bear their names before the LORD upon his two shoulders for a memorial.
   [bbe] And the two stones are to be placed on the ephod, over the arm-holes, to be stones of memory for the children of Israel: Aaron will have their names on his arms when he goes in before the Lord, to keep the Lord in mind of them.
28:13[hgb] 要 用 金 子 作 二 槽 ,
   [kjv] And thou shalt make ouches of gold;
   [bbe] And you are to make twisted frames of gold;
28:14[hgb] 又 拿 精 金 , 用 拧 工 仿 佛 拧 绳 子 , 作 两 条 链 子 , 把 这 拧 成 的 链 子 搭 在 二 槽 上 。
   [kjv] And two chains of pure gold at the ends; of wreathen work shalt thou make them, and fasten the wreathen chains to the ouches.
   [bbe] And two chains of the best gold, twisted like cords; and have the chains fixed on to the frames.
28:15[hgb] 你 要 用 巧 匠 的 手 工 作 一 个 决 断 的 胸 牌 。 要 和 以 弗 得 一 样 的 作 法 , 用 金 线 和 蓝 色 , 紫 色 , 朱 红 色 线 , 并 捻 的 细 麻 作 成 。
   [kjv] And thou shalt make the breastplate of judgment with cunning work; after the work of the ephod thou shalt make it; of gold, of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine twined linen, shalt thou make it.
   [bbe] And make a priest's bag for giving decisions, designed like the ephod, made of gold and blue and purple and red and the best linen.
28:16[hgb] 这 胸 牌 要 四 方 的 , 叠 为 两 层 , 长 一 虎 口 , 宽 一 虎 口 。
   [kjv] Foursquare it shall be being doubled; a span shall be the length thereof, and a span shall be the breadth thereof.
   [bbe] It is to be square, folded in two, a hand-stretch long and a hand-stretch wide.
28:17[hgb] 要 在 上 面 镶 宝 石 四 行 , 第 一 行 是 红 宝 石 , 红 璧 玺 , 红 玉 ,
   [kjv] And thou shalt set in it settings of stones, even four rows of stones: the first row shall be a sardius, a topaz, and a carbuncle: this shall be the first row.
   [bbe] And on it you are to put four lines of jewels; the first line is to be a cornelian, a chrysolite, and an emerald;
28:18[hgb] 第 二 行 是 绿 宝 石 , 蓝 宝 石 , 金 钢 石 ,
   [kjv] And the second row shall be an emerald, a sapphire, and a diamond.
   [bbe] The second, a ruby, a sapphire, and an onyx;
28:19[hgb] 第 三 行 是 紫 玛 瑙 , 白 玛 瑙 , 紫 晶 ,
   [kjv] And the third row a ligure, an agate, and an amethyst.
   [bbe] The third, a jacinth, an agate, and an amethyst;
28:20[hgb] 第 四 行 是 水 苍 玉 , 红 玛 瑙 , 碧 玉 。 这 都 要 镶 在 金 槽 中 。
   [kjv] And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings.
   [bbe] The fourth, a topaz, a beryl, and a jasper; they are to be fixed in twisted frames of gold.
28:21[hgb] 这 些 宝 石 都 要 按 着 以 色 列 十 二 个 儿 子 的 名 字 , 仿 佛 刻 图 书 , 刻 十 二 个 支 派 的 名 字 。
   [kjv] And the stones shall be with the names of the children of Israel, twelve, according to their names, like the engravings of a signet; every one with his name shall they be according to the twelve tribes.
   [bbe] The jewels are to be twelve in number, for the names of the children of Israel; every jewel having the name of one of the twelve tribes cut on it as on a stamp.
28:22[hgb] 要 在 胸 牌 上 用 精 金 拧 成 如 绳 的 链 子 。
   [kjv] And thou shalt make upon the breastplate chains at the ends of wreathen work of pure gold.
   [bbe] And you are to make two chains of gold, twisted like cords, to be fixed to the priest's bag.
28:23[hgb] 在 胸 牌 上 也 要 作 两 个 金 环 , 安 在 胸 牌 的 两 头 。
   [kjv] And thou shalt make upon the breastplate two rings of gold, and shalt put the two rings on the two ends of the breastplate.
   [bbe] And put two gold rings on the two ends of the bag.
28:24[hgb] 要 把 那 两 条 拧 成 的 金 链 子 , 穿 过 胸 牌 两 头 的 环 子 。
   [kjv] And thou shalt put the two wreathen chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate.
   [bbe] Put the two gold chains on the two rings at the ends of the bag;
28:25[hgb] 又 要 把 链 子 的 那 两 头 接 在 两 槽 上 , 安 在 以 弗 得 前 面 肩 带 上 。
   [kjv] And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt fasten in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod before it.
   [bbe] Joining the other ends of the chains to the gold frames and putting them on the front of the ephod, at the top of the arms.
28:26[hgb] 要 作 两 个 金 环 , 安 在 胸 牌 的 两 头 , 在 以 弗 得 里 面 的 边 上 。
   [kjv] And thou shalt make two rings of gold, and thou shalt put them upon the two ends of the breastplate in the border thereof, which is in the side of the ephod inward.
   [bbe] Then make two gold rings and put them on the lower ends of the bag, at the edge of it on the inner side nearest to the ephod.
28:27[hgb] 又 要 作 两 个 金 环 , 安 在 以 弗 得 前 面 两 条 肩 带 的 下 边 , 挨 近 相 接 之 处 , 在 以 弗 得 巧 工 织 的 带 子 以 上 。
   [kjv] And two other rings of gold thou shalt make, and shalt put them on the two sides of the ephod underneath, toward the forepart thereof, over against the other coupling thereof, above the curious girdle of the ephod.
   [bbe] And make two more gold rings and put them on the front of the ephod at the top of the arms, at the join, over the worked band:
28:28[hgb] 要 用 蓝 细 带 子 把 胸 牌 的 环 子 与 以 弗 得 的 环 子 系 住 , 使 胸 牌 贴 在 以 弗 得 巧 工 织 的 带 子 上 , 不 可 与 以 弗 得 离 缝 。
   [kjv] And they shall bind the breastplate by the rings thereof unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it may be above the curious girdle of the ephod, and that the breastplate be not loosed from the ephod.
   [bbe] So that the rings on the bag may be fixed to the rings of the ephod by a blue cord and on to the band of the ephod, so that the bag may not come loose from the ephod.
28:29[hgb] 亚 伦 进 圣 所 的 时 候 , 要 将 决 断 胸 牌 , 就 是 刻 着 以 色 列 儿 子 名 字 的 , 带 在 胸 前 , 在 耶 和 华 面 前 常 作 纪 念 。
   [kjv] And Aaron shall bear the names of the children of Israel in the breastplate of judgment upon his heart, when he goeth in unto the holy place, for a memorial before the LORD continually.
   [bbe] And so Aaron will have the names of the children of Israel on the priest's bag over his heart whenever he goes into the holy place, to keep the memory of them before the Lord.
28:30[hgb] 又 要 将 乌 陵 和 土 明 放 在 决 断 的 胸 牌 里 , 亚 伦 进 到 耶 和 华 面 前 的 时 候 , 要 带 在 胸 前 , 在 耶 和 华 面 前 常 将 以 色 列 人 的 决 断 牌 带 在 胸 前 。
   [kjv] And thou shalt put in the breastplate of judgment the Urim and the Thummim; and they shall be upon Aaron's heart, when he goeth in before the LORD: and Aaron shall bear the judgment of the children of Israel upon his heart before the LORD continually.
   [bbe] And in the bag you are to put the Urim and Thummim, so that they may be on Aaron's heart whenever he goes in before the Lord; and Aaron may have the power of making decisions for the children of Israel before the Lord at all times.
28:31[hgb] 你 要 作 以 弗 得 的 外 袍 , 颜 色 全 是 蓝 的 。
   [kjv] And thou shalt make the robe of the ephod all of blue.
   [bbe] The robe which goes with the ephod is to be made all of blue;
28:32[hgb] 袍 上 要 为 头 留 一 领 口 , 口 的 周 围 织 出 领 边 来 , 仿 佛 铠 甲 的 领 口 , 免 得 破 裂 。
   [kjv] And there shall be an hole in the top of it, in the midst thereof: it shall have a binding of woven work round about the hole of it, as it were the hole of an habergeon, that it be not rent.
   [bbe] With a hole at the top, in the middle of it; the hole is to be edged with a band to make it strong like the hole in the coat of a fighting-man, so that it may not be broken open.
28:33[hgb] 袍 子 周 围 底 边 上 要 用 蓝 色 , 紫 色 , 朱 红 色 线 作 石 榴 。 在 袍 子 周 围 的 石 榴 中 间 要 有 金 铃 铛 ,
   [kjv] And beneath upon the hem of it thou shalt make pomegranates of blue, and of purple, and of scarlet, round about the hem thereof; and bells of gold between them round about:
   [bbe] And round the skirts of it put fruits in blue and purple and red, with bells of gold between;
28:34[hgb] 一 个 金 铃 铛 一 个 石 榴 , 一 个 金 铃 铛 一 个 石 榴 , 在 袍 子 周 围 的 底 边 上 。
   [kjv] A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe round about.
   [bbe] A gold bell and a fruit in turn all round the skirts of the robe.
28:35[hgb] 亚 伦 供 职 的 时 候 要 穿 这 袍 子 。 他 进 圣 所 到 耶 和 华 面 前 , 以 及 出 来 的 时 候 , 袍 上 的 响 声 必 被 听 见 , 使 他 不 至 于 死 亡 。
   [kjv] And it shall be upon Aaron to minister: and his sound shall be heard when he goeth in unto the holy place before the LORD, and when he cometh out, that he die not.
   [bbe] Aaron is to put it on for his holy work; and the sound of it will be clear, when he goes into the holy place before the Lord, and when he comes out, keeping him safe from death.
28:36[hgb] 你 要 用 精 金 作 一 面 牌 , 在 上 面 按 刻 图 书 之 法 刻 着 ‘ 归 耶 和 华 为 圣 ’ 。
   [kjv] And thou shalt make a plate of pure gold, and grave upon it, like the engravings of a signet, HOLINESS TO THE LORD.
   [bbe] You are to make a plate of the best gold, cutting on it, as on a stamp, these words: HOLY TO THE LORD.
28:37[hgb] 要 用 一 条 蓝 细 带 子 将 牌 系 在 冠 冕 的 前 面 。
   [kjv] And thou shalt put it on a blue lace, that it may be upon the mitre; upon the forefront of the mitre it shall be.
   [bbe] Put a blue cord on it and put it on the front of the twisted head-dress:
28:38[hgb] 这 牌 必 在 亚 伦 的 额 上 , 亚 伦 要 担 当 干 犯 圣 物 条 例 的 罪 孽 , 这 圣 物 是 以 色 列 人 在 一 切 的 圣 礼 物 上 所 分 别 为 圣 的 。 这 牌 要 常 在 他 的 额 上 , 使 他 们 可 以 在 耶 和 华 面 前 蒙 悦 纳 。
   [kjv] And it shall be upon Aaron's forehead, that Aaron may bear the iniquity of the holy things, which the children of Israel shall hallow in all their holy gifts; and it shall be always upon his forehead, that they may be accepted before the LORD.
   [bbe] And it will be over Aaron's brow, so that Aaron will be responsible for any error in all the holy offerings made by the children of Israel; it will be on his brow at all times, so that their offerings may be pleasing to the Lord.
28:39[hgb] 要 用 杂 色 细 麻 线 织 内 袍 , 用 细 麻 布 作 冠 冕 , 又 用 绣 花 的 手 工 作 腰 带 。
   [kjv] And thou shalt embroider the coat of fine linen, and thou shalt make the mitre of fine linen, and thou shalt make the girdle of needlework.
   [bbe] The coat is to be made of the best linen, worked in squares; and you are to make a head-dress of linen, and a linen band worked in needlework.
28:40[hgb] 你 要 为 亚 伦 的 儿 子 作 内 袍 , 腰 带 , 裹 头 巾 , 为 荣 耀 , 为 华 美 。
   [kjv] And for Aaron's sons thou shalt make coats, and thou shalt make for them girdles, and bonnets shalt thou make for them, for glory and for beauty.
   [bbe] And for Aaron's sons you are to make coats, and bands, and head-dresses, so that they may be clothed with glory and honour.
28:41[hgb] 要 把 这 些 给 你 的 哥 哥 亚 伦 和 他 的 儿 子 穿 戴 , 又 要 膏 他 们 , 将 他 们 分 别 为 圣 , 好 给 我 供 祭 司 的 职 分 。
   [kjv] And thou shalt put them upon Aaron thy brother, and his sons with him; and shalt anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister unto me in the priest's office.
   [bbe] These you are to put on Aaron, your brother, and on his sons, putting oil on them, separating them and making them holy, to do the work of priests to me.
28:42[hgb] 要 给 他 们 作 细 麻 布 裤 子 , 遮 掩 下 体 , 裤 子 当 从 腰 达 到 大 腿 。
   [kjv] And thou shalt make them linen breeches to cover their nakedness; from the loins even unto the thighs they shall reach:
   [bbe] And you are to make them linen trousers, covering their bodies from the middle to the knee;
28:43[hgb] 亚 伦 和 他 儿 子 进 入 会 幕 , 或 就 近 坛 , 在 圣 所 供 职 的 时 候 必 穿 上 , 免 得 担 罪 而 死 。 这 要 为 亚 伦 和 他 的 后 裔 作 永 远 的 定 例 。
   [kjv] And they shall be upon Aaron, and upon his sons, when they come in unto the tabernacle of the congregation, or when they come near unto the altar to minister in the holy place; that they bear not iniquity, and die: it shall be a statute for ever unto him and his seed after him.
   [bbe] Aaron and his sons are to put these on whenever they go into the Tent of meeting or come near the altar, when they are doing the work of the holy place, so that they may be free from any sin causing death: this is to be an order for him and his seed after him for ever.