哥 林 多 前 書 1 Corinthians
第 12 章
12:1[kjv] Now concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant.
   [hb5] 弟 兄 們 、 論 到 屬 靈 的 恩 賜 、 我 不 願 意 你 們 不 明 白 。
12:2[kjv] Ye know that ye were Gentiles, carried away unto these dumb idols, even as ye were led.
   [hb5] 你 們 作 外 邦 人 的 時 候 、 隨 事 被 牽 引 受 迷 惑 、 去 服 事 那 啞 吧 偶 像 . 這 是 你 們 知 道 的 。
12:3[kjv] Wherefore I give you to understand, that no man speaking by the Spirit of God calleth Jesus accursed: and that no man can say that Jesus is the Lord, but by the Holy Ghost.
   [hb5] 所 以 我 告 訴 你 們 、 被   神 的 靈 感 動 的 、 沒 有 說 耶 穌 是 可 咒 詛 的 . 若 不 是 被 聖 靈 感 動 的 、 也 沒 有 能 說 耶 穌 是 主 的 。
12:4[kjv] Now there are diversities of gifts, but the same Spirit.
   [hb5] 恩 賜 原 有 分 別 、 聖 靈 卻 是 一 位 。
12:5[kjv] And there are differences of administrations, but the same Lord.
   [hb5] 職 事 也 有 分 別 、 主 卻 是 一 位 。
12:6[kjv] And there are diversities of operations, but it is the same God which worketh all in all.
   [hb5] 功 用 也 有 分 別 、   神 卻 是 一 位 、 在 眾 人 裡 面 運 行 一 切 的 事 。
12:7[kjv] But the manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal.
   [hb5] 聖 靈 顯 在 各 人 身 上 、 是 叫 人 得 益 處 。
12:8[kjv] For to one is given by the Spirit the word of wisdom; to another the word of knowledge by the same Spirit;
   [hb5] 這 人 蒙 聖 靈 賜 他 智 慧 的 言 語 . 那 人 也 蒙 這 位 聖 靈 賜 他 知 識 的 言 語 .
12:9[kjv] To another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit;
   [hb5] 又 有 一 人 蒙 這 位 聖 靈 賜 他 信 心 . 還 有 一 人 蒙 這 位 聖 靈 賜 他 醫 病 的 恩 賜 .
12:10[kjv] To another the working of miracles; to another prophecy; to another discerning of spirits; to another divers kinds of tongues; to another the interpretation of tongues:
   [hb5] 又 叫 一 人 能 行 異 能 . 又 叫 一 人 能 作 先 知 . 又 叫 一 人 能 辨 別 諸 靈 . 又 叫 一 人 能 說 方 言 . 又 叫 一 人 能 翻 方 言 。
12:11[kjv] But all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will.
   [hb5] 這 一 切 都 是 這 位 聖 靈 所 運 行 、 隨 己 意 分 給 各 人 的 。
12:12[kjv] For as the body is one, and hath many members, and all the members of that one body, being many, are one body: so also is Christ.
   [hb5] 就 如 身 子 是 一 個 、 卻 有 許 多 肢 體 、 而 且 肢 體 雖 多 、 仍 是 一 個 身 子 . 基 督 也 是 這 樣 。
12:13[kjv] For by one Spirit are we all baptized into one body, whether we be Jews or Gentiles, whether we be bond or free; and have been all made to drink into one Spirit.
   [hb5] 我 們 不 拘 是 猶 太 人 、 是 希 利 尼 人 、 是 為 奴 的 、 是 自 主 的 、 都 從 一 位 聖 靈 受 洗 、 成 了 一 個 身 體 . 飲 於 一 位 聖 靈 。
12:14[kjv] For the body is not one member, but many.
   [hb5] 身 子 原 不 是 一 個 肢 體 、 乃 是 許 多 肢 體 。
12:15[kjv] If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body?
   [hb5] 設 若 腳 說 、 我 不 是 手 、 所 以 不 屬 乎 身 子 . 他 不 能 因 此 就 不 屬 乎 身 子 。
12:16[kjv] And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body?
   [hb5] 設 若 耳 說 、 我 不 是 眼 、 所 以 不 屬 乎 身 子 . 他 也 不 能 因 此 就 不 屬 乎 身 子 。
12:17[kjv] If the whole body were an eye, where were the hearing? If the whole were hearing, where were the smelling?
   [hb5] 若 全 身 是 眼 、 從 那 裡 聽 聲 呢 . 若 全 身 是 耳 、 從 那 裡 聞 味 呢 。
12:18[kjv] But now hath God set the members every one of them in the body, as it hath pleased him.
   [hb5] 但 如 今   神 隨 自 己 的 意 思 、 把 肢 體 俱 各 安 排 在 身 上 了 。
12:19[kjv] And if they were all one member, where were the body?
   [hb5] 若 都 是 一 個 肢 體 、 身 子 在 哪 裡 呢 。
12:20[kjv] But now are they many members, yet but one body.
   [hb5] 但 如 今 肢 體 是 多 的 、 身 子 卻 是 一 個 。
12:21[kjv] And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of you.
   [hb5] 眼 不 能 對 手 說 、 我 用 不 著 你 . 頭 也 不 能 對 腳 說 、 我 用 不 著 你 。
12:22[kjv] Nay, much more those members of the body, which seem to be more feeble, are necessary:
   [hb5] 不 但 如 此 、 身 上 肢 體 人 以 為 軟 弱 的 、 更 是 不 可 少 的 .
12:23[kjv] And those members of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness.
   [hb5] 身 上 肢 體 、 我 們 看 為 不 體 面 的 、 越 發 給 他 加 上 體 面 . 不 俊 美 的 、 越 發 得 著 俊 美 .
12:24[kjv] For our comely parts have no need: but God hath tempered the body together, having given more abundant honour to that part which lacked:
   [hb5] 我 們 俊 美 的 肢 體 、 自 然 用 不 著 裝 飾 . 但   神 配 搭 這 身 子 、 把 加 倍 的 體 面 給 那 有 缺 欠 的 肢 體 .
12:25[kjv] That there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.
   [hb5] 免 得 身 上 分 門 別 類 . 總 要 肢 體 彼 此 相 顧 。
12:26[kjv] And whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honoured, all the members rejoice with it.
   [hb5] 若 一 個 肢 體 受 苦 、 所 有 的 肢 體 就 一 同 受 苦 . 若 一 個 肢 體 得 榮 耀 、 所 有 的 肢 體 就 一 同 快 樂 。
12:27[kjv] Now ye are the body of Christ, and members in particular.
   [hb5] 你 們 就 是 基 督 的 身 子 、 並 且 各 自 作 肢 體 。
12:28[kjv] And God hath set some in the church, first apostles, secondarily prophets, thirdly teachers, after that miracles, then gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues.
   [hb5]   神 在 教 會 所 設 立 的 、 第 一 是 使 徒 . 第 二 是 先 知 . 第 三 是 教 師 . 其 次 是 行 異 能 的 . 再 次 是 得 恩 賜 醫 病 的 . 幫 助 人 的 . 治 理 事 的 . 說 方 言 的 。
12:29[kjv] Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles?
   [hb5] 豈 都 是 使 徒 麼 . 豈 都 是 先 知 麼 . 豈 都 是 教 師 麼 . 豈 都 是 行 異 能 的 麼 .
12:30[kjv] Have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret?
   [hb5] 豈 都 是 得 恩 賜 醫 病 的 麼 . 豈 都 是 說 方 言 的 麼 . 豈 都 是 翻 方 言 的 麼 。
12:31[kjv] But covet earnestly the best gifts: and yet shew I unto you a more excellent way.
   [hb5] 你 們 要 切 切 的 求 那 更 大 的 恩 賜 、 我 現 今 把 最 妙 的 道 指 示 你 們 。