哥 林 多 前 書 1 Corinthians
第 6 章
6:1[kjv] Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints?
   [hb5] 你 們 中 間 有 彼 此 相 爭 的 事 、 怎 敢 在 不 義 的 人 面 前 求 審 、 不 在 聖 徒 面 前 求 審 呢 。
6:2[kjv] Do ye not know that the saints shall judge the world? and if the world shall be judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters?
   [hb5] 豈 不 知 聖 徒 要 審 判 世 界 麼 . 若 世 界 為 你 們 所 審 、 難 道 你 們 不 配 審 判 這 最 小 的 事 麼 。
6:3[kjv] Know ye not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life?
   [hb5] 豈 不 知 我 們 要 審 判 天 使 麼 、 何 況 今 生 的 事 呢 。
6:4[kjv] If then ye have judgments of things pertaining to this life, set them to judge who are least esteemed in the church.
   [hb5] 既 是 這 樣 、 你 們 若 有 今 生 的 事 當 審 判 、 是 派 教 會 所 輕 看 的 人 審 判 麼 。
6:5[kjv] I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren?
   [hb5] 我 說 這 話 、 是 要 叫 你 們 羞 恥 。 難 道 你 們 中 間 沒 有 一 個 智 慧 人 、 能 審 斷 弟 兄 們 的 事 麼 。
6:6[kjv] But brother goeth to law with brother, and that before the unbelievers.
   [hb5] 你 們 竟 是 弟 兄 與 弟 兄 告 狀 、 而 且 告 在 不 信 主 的 人 面 前 。
6:7[kjv] Now therefore there is utterly a fault among you, because ye go to law one with another. Why do ye not rather take wrong? why do ye not rather suffer yourselves to be defrauded?
   [hb5] 你 們 彼 此 告 狀 、 這 已 經 是 你 們 的 大 錯 了 . 為 甚 麼 不 情 願 受 欺 呢 . 為 甚 麼 不 情 願 喫 虧 呢 。
6:8[kjv] Nay, ye do wrong, and defraud, and that your brethren.
   [hb5] 你 們 倒 是 欺 壓 人 、 虧 負 人 、 況 且 所 欺 壓 所 虧 負 的 就 是 弟 兄 。
6:9[kjv] Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind,
   [hb5] 你 們 豈 不 知 、 不 義 的 人 不 能 承 受   神 的 國 麼 。 不 要 自 欺 . 無 論 是 淫 亂 的 、 拜 偶 像 的 、 姦 淫 的 、 作 孌 童 的 、 親 男 色 的 、
6:10[kjv] Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God.
   [hb5] 偷 竊 的 、 貪 婪 的 、 醉 酒 的 、 辱 罵 的 、 勒 索 的 、 都 不 能 承 受   神 的 國 。
6:11[kjv] And such were some of you: but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.
   [hb5] 你 們 中 間 也 有 人 從 前 是 這 樣 . 但 如 今 你 們 奉 主 耶 穌 基 督 的 名 、 並 藉 著 我 們   神 的 靈 、 已 經 洗 淨 、 成 聖 稱 義 了 。
6:12[kjv] All things are lawful unto me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any.
   [hb5] 凡 事 我 都 可 行 . 但 不 都 有 益 處 。 凡 事 我 都 可 行 、 但 無 論 那 一 件 、 我 總 不 受 他 的 轄 制 。
6:13[kjv] Meats for the belly, and the belly for meats: but God shall destroy both it and them. Now the body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body.
   [hb5] 食 物 是 為 肚 腹 、 肚 腹 是 為 食 物 . 但   神 要 叫 這 兩 樣 都 廢 壞 。 身 子 不 是 為 淫 亂 、 乃 是 為 主 . 主 也 是 為 身 子 .
6:14[kjv] And God hath both raised up the Lord, and will also raise up us by his own power.
   [hb5] 並 且   神 已 經 叫 主 復 活 、 也 要 用 自 己 的 能 力 叫 我 們 復 活 。
6:15[kjv] Know ye not that your bodies are the members of Christ? shall I then take the members of Christ, and make them the members of an harlot? God forbid.
   [hb5] 豈 不 知 你 們 的 身 子 是 基 督 的 肢 體 麼 . 我 可 以 將 基 督 的 肢 體 作 為 娼 妓 的 肢 體 麼 . 斷 乎 不 可 。
6:16[kjv] What? know ye not that he which is joined to an harlot is one body? for two, saith he, shall be one flesh.
   [hb5] 豈 不 知 與 娼 妓 聯 合 的 、 便 是 與 他 成 為 一 體 麼 . 因 為 主 說 、 『 二 人 要 成 為 一 體 。 』
6:17[kjv] But he that is joined unto the Lord is one spirit.
   [hb5] 但 與 主 聯 合 的 、 便 是 與 主 成 為 一 靈 。
6:18[kjv] Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body.
   [hb5] 你 們 要 逃 避 淫 行 。 人 所 犯 的 、 無 論 甚 麼 罪 、 都 在 身 子 以 外 . 惟 有 行 淫 的 、 是 得 罪 自 己 的 身 子 。
6:19[kjv] What? know ye not that your body is the temple of the Holy Ghost which is in you, which ye have of God, and ye are not your own?
   [hb5] 豈 不 知 你 們 的 身 子 就 是 聖 靈 的 殿 麼 . 這 聖 靈 是 從   神 而 來 、 住 在 你 們 裡 頭 的 . 並 且 你 們 不 是 自 己 的 人 .
6:20[kjv] For ye are bought with a price: therefore glorify God in your body, and in your spirit, which are God's.
   [hb5] 因 為 你 們 是 重 價 買 來 的 . 所 以 要 在 你 們 的 身 子 上 榮 耀   神 。