O-Bible

 聖 經
 + 中英對照
   英文欽定譯本
   簡易英文譯本
   簡體中文和合本
   繁體中文和合本

 聖經學習工具
   聖經查詢
   聖經記憶
   每日查經

 聖經資源
   下載聖經
   聖經網站

 
Search

 給我們發電子郵件
27:1[hb5] 你 要 用 皂 莢 木 作 壇 . 這 壇 要 四 方 的 、 長 五 肘 、 寬 五 肘 、 高 三 肘 。
   [kjv] And thou shalt make an altar of shittim wood, five cubits long, and five cubits broad; the altar shall be foursquare: and the height thereof shall be three cubits.
   [bbe] And make an altar of hard wood, a square altar, five cubits long, five cubits wide and three cubits high.
27:2[hb5] 要 在 壇 的 四 拐 角 上 作 四 個 角 、 與 壇 接 連 一 塊 、 用 銅 把 壇 包 裹 。
   [kjv] And thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof: his horns shall be of the same: and thou shalt overlay it with brass.
   [bbe] Put horns at the four angles of it, made of the same, plating it all with brass.
27:3[hb5] 要 作 盆 、 收 去 壇 上 的 灰 、 又 作 鏟 子 、 盤 子 、 肉 鍤 子 、 火 鼎 、 壇 上 一 切 的 器 具 、 都 用 銅 作 。
   [kjv] And thou shalt make his pans to receive his ashes, and his shovels, and his basons, and his fleshhooks, and his firepans: all the vessels thereof thou shalt make of brass.
   [bbe] And make all its vessels, the baskets for taking away the dust of the fire, the spades and basins and meat-hooks and fire-trays, of brass.
27:4[hb5] 要 為 壇 作 一 個 銅 網 . 在 網 的 四 角 上 、 作 四 個 銅 環 。
   [kjv] And thou shalt make for it a grate of network of brass; and upon the net shalt thou make four brasen rings in the four corners thereof.
   [bbe] And make a network of brass, with four brass rings at its four angles.
27:5[hb5] 把 網 安 在 壇 四 面 的 圍 腰 板 以 下 、 使 網 從 下 達 到 壇 的 半 腰 。
   [kjv] And thou shalt put it under the compass of the altar beneath, that the net may be even to the midst of the altar.
   [bbe] And put the network under the shelf round the altar so that the net comes half-way up the altar.
27:6[hb5] 又 要 用 皂 莢 木 為 壇 作 杠 、 用 銅 包 裹 。
   [kjv] And thou shalt make staves for the altar, staves of shittim wood, and overlay them with brass.
   [bbe] And make rods for the altar, of hard wood, plated with brass.
27:7[hb5] 這 杠 要 穿 在 壇 兩 旁 的 環 子 內 、 用 以 抬 壇 。
   [kjv] And the staves shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar, to bear it.
   [bbe] And put the rods through the rings at the two opposite sides of the altar, for lifting it.
27:8[hb5] 要 用 板 作 壇 . 壇 是 空 的 、 都 照 著 在 山 上 指 示 你 的 樣 式 作 。
   [kjv] Hollow with boards shalt thou make it: as it was shewed thee in the mount, so shall they make it.
   [bbe] The altar is to be hollow, boarded in with wood; make it from the design which you saw on the mountain.
27:9[hb5] 你 要 作 帳 幕 的 院 子 . 院 子 的 南 面 、 要 用 撚 的 細 麻 作 帷 子 、 長 一 百 肘 。
   [kjv] And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen of an hundred cubits long for one side:
   [bbe] And let there be an open space round the House, with hangings for its south side of the best linen, a hundred cubits long.
27:10[hb5] 帷 子 的 柱 子 要 二 十 根 . 帶 卯 的 銅 座 二 十 個 . 柱 子 上 的 鉤 子 、 和 杆 子 、 都 要 用 銀 子 作 。
   [kjv] And the twenty pillars thereof and their twenty sockets shall be of brass; the hooks of the pillars and their fillets shall be of silver.
   [bbe] Their twenty pillars and their twenty bases are to be of brass; the hooks of the pillars and their bands are to be of silver.
27:11[hb5] 北 面 也 當 有 帷 子 、 長 一 百 肘 、 帷 子 的 柱 子 二 十 根 、 帶 卯 的 銅 座 二 十 個 . 柱 子 上 的 鉤 子 、 和 杆 子 、 都 要 用 銀 子 作 。
   [kjv] And likewise for the north side in length there shall be hangings of an hundred cubits long, and his twenty pillars and their twenty sockets of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver.
   [bbe] And on the north side in the same way, hangings a hundred cubits long, with twenty pillars of brass on bases of brass; their hooks and their bands are to be of silver.
27:12[hb5] 院 子 的 西 面 當 有 帷 子 、 寬 五 十 肘 . 帷 子 的 柱 子 十 根 、 帶 卯 的 座 十 個 。
   [kjv] And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits: their pillars ten, and their sockets ten.
   [bbe] And for the open space on the west side, the hangings are to be fifty cubits wide, with ten pillars and ten bases;
27:13[hb5] 院 子 的 東 面 要 寬 五 十 肘 。
   [kjv] And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits.
   [bbe] And on the east side the space is to be fifty cubits wide.
27:14[hb5] 門 這 邊 的 帷 子 要 十 五 肘 . 帷 子 的 柱 子 三 根 、 帶 卯 的 座 三 個 。
   [kjv] The hangings of one side of the gate shall be fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three.
   [bbe] On the one side of the doorway will be hangings fifteen cubits long, with three pillars and three bases;
27:15[hb5] 門 那 邊 的 帷 子 也 要 十 五 肘 . 帷 子 的 柱 子 三 根 、 帶 卯 的 座 三 個 。
   [kjv] And on the other side shall be hangings fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three.
   [bbe] And on the other side, hangings fifteen cubits long, with three pillars and three bases.
27:16[hb5] 院 子 的 門 當 有 簾 子 、 長 二 十 肘 . 要 拿 藍 色 紫 色 朱 紅 色 線 、 和 撚 的 細 麻 、 用 繡 花 的 手 工 織 成 . 柱 子 四 根 、 帶 卯 的 座 四 個 。
   [kjv] And for the gate of the court shall be an hanging of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework: and their pillars shall be four, and their sockets four.
   [bbe] And across the doorway, a veil of twenty cubits of the best linen, made of needlework of blue and purple and red, with four pillars and four bases.
27:17[hb5] 院 子 四 圍 一 切 的 柱 子 、 都 要 用 銀 杆 連 絡 . 柱 子 上 的 鉤 子 要 用 銀 作 . 帶 卯 的 座 要 用 銅 作 。
   [kjv] All the pillars round about the court shall be filleted with silver; their hooks shall be of silver, and their sockets of brass.
   [bbe] All the pillars round the open space are to have silver bands, with hooks of silver and bases of brass.
27:18[hb5] 院 子 要 長 一 百 肘 、 寬 五 十 肘 、 高 五 肘 、 帷 子 要 用 撚 的 細 麻 作 . 帶 卯 的 座 要 用 銅 作 。
   [kjv] The length of the court shall be an hundred cubits, and the breadth fifty every where, and the height five cubits of fine twined linen, and their sockets of brass.
   [bbe] The open space is to be a hundred cubits long, fifty cubits wide, with sides five cubits high, curtained with the best linen, with bases of brass.
27:19[hb5] 帳 幕 各 樣 用 處 的 器 具 、 並 帳 幕 一 切 的 橛 子 、 和 院 子 裡 一 切 的 橛 子 、 都 要 用 銅 作 。
   [kjv] All the vessels of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass.
   [bbe] All the instruments for the work of the House, and all its nails, and the nails of the open space are to be of brass.
27:20[hb5] 你 要 吩 咐 以 色 列 人 、 把 那 為 點 燈 搗 成 的 清 橄 欖 油 拿 來 給 你 、 使 燈 常 常 點 著 。
   [kjv] And thou shalt command the children of Israel, that they bring thee pure oil olive beaten for the light, to cause the lamp to burn always.
   [bbe] Give orders to the children of Israel to give you clear olive oil for the lights, so that a light may be burning there at all times.
27:21[hb5] 在 會 幕 中 法 櫃 前 的 幔 外 、 亞 倫 和 他 的 兒 子 、 從 晚 上 到 早 晨 、 要 在 耶 和 華 面 前 經 理 這 燈 . 這 要 作 以 色 列 人 世 世 代 代 永 遠 的 定 例 。
   [kjv] In the tabernacle of the congregation without the vail, which is before the testimony, Aaron and his sons shall order it from evening to morning before the LORD: it shall be a statute for ever unto their generations on the behalf of the children of Israel.
   [bbe] Let Aaron and his sons put this in order, evening and morning, before the Lord, inside the Tent of meeting, outside the veil which is before the ark; this is to be an order for ever, from generation to generation, to be kept by the children of Israel.