35:1 | [hb5] | 曠 野 和 乾 旱 之 地 、 必 然 歡 喜 . 沙 漠 也 必 快 樂 . 又 像 玫 瑰 開 花 。 |
| [kjv] | The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose. |
| [bbe] | The waste land and the dry places will be glad; the lowland will have joy and be full of flowers. |
35:2 | [hb5] | 必 開 花 繁 盛 、 樂 上 加 樂 、 而 且 歡 呼 . 利 巴 嫩 的 榮 耀 、 並 迦 密 與 沙 崙 的 華 美 、 必 賜 給 他 . 人 必 看 見 耶 和 華 的 榮 耀 、 我 們 神 的 華 美 。 |
| [kjv] | It shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing: the glory of Lebanon shall be given unto it, the excellency of Carmel and Sharon, they shall see the glory of the LORD, and the excellency of our God. |
| [bbe] | It will be flowering like the rose; it will be full of delight and songs; the glory of Lebanon will be given to it; the pride of Carmel and Sharon: they will see the glory of the Lord, the power of our God. |
35:3 | [hb5] | 你 們 要 使 軟 弱 的 手 堅 壯 、 無 力 的 膝 穩 固 。 |
| [kjv] | Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees. |
| [bbe] | Make strong the feeble hands, give support to the shaking knees. |
35:4 | [hb5] | 對 膽 怯 的 人 說 、 你 們 要 剛 強 、 不 要 懼 怕 . 看 哪 、 你 們 的 神 必 來 報 仇 、 必 來 施 行 極 大 的 報 應 、 他 必 來 拯 救 你 們 。 |
| [kjv] | Say to them that are of a fearful heart, Be strong, fear not: behold, your God will come with vengeance, even God with a recompence; he will come and save you. |
| [bbe] | Say to those who are full of fear, Be strong and take heart: see, your God will give punishment; the reward of God will come; he himself will come to be your saviour. |
35:5 | [hb5] | 那 時 瞎 子 的 眼 必 睜 開 、 聾 子 的 耳 必 開 通 。 |
| [kjv] | Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped. |
| [bbe] | Then the eyes of the blind will see, and the ears which are stopped will be open. |
35:6 | [hb5] | 那 時 瘸 子 必 跳 躍 像 鹿 、 啞 吧 的 舌 頭 必 能 歌 唱 . 在 曠 野 必 有 水 發 出 、 在 沙 漠 必 有 河 湧 流 。 |
| [kjv] | Then shall the lame man leap as an hart, and the tongue of the dumb sing: for in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert. |
| [bbe] | Then will the feeble-footed be jumping like a roe, and the voice which was stopped will be loud in song: for in the waste land streams will be bursting out, and waters in the dry places. |
35:7 | [hb5] | 發 光 的 沙 、 〔 或 作 蜃 樓 〕 要 變 為 水 池 、 乾 渴 之 地 、 要 變 為 泉 源 . 在 野 狗 躺 臥 之 處 、 必 有 青 草 、 蘆 葦 、 和 蒲 草 。 |
| [kjv] | And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water: in the habitation of dragons, where each lay, shall be grass with reeds and rushes. |
| [bbe] | And the burning sand will become a pool, and the dry earth springs of waters: the fields where the sheep take their food will become wet land, and water-plants will take the place of grass. |
35:8 | [hb5] | 在 那 裡 必 有 一 條 大 道 、 稱 為 聖 路 . 污 穢 人 不 得 經 過 、 必 專 為 贖 民 行 走 、 行 路 的 人 雖 愚 昧 、 也 不 至 失 迷 。 |
| [kjv] | And an highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness; the unclean shall not pass over it; but it shall be for those: the wayfaring men, though fools, shall not err therein. |
| [bbe] | And a highway will be there; its name will be, The Holy Way; the unclean and the sinner may not go over it, and those who go on it will not be turned out of the way by the foolish. |
35:9 | [hb5] | 在 那 裡 必 沒 有 獅 子 、 猛 獸 也 不 登 這 路 、 在 那 裡 都 遇 不 見 . 只 有 贖 民 在 那 裡 行 走 。 |
| [kjv] | No lion shall be there, nor any ravenous beast shall go up thereon, it shall not be found there; but the redeemed shall walk there: |
| [bbe] | No lion will be there, or any cruel beast; they will not be seen there; but those for whom the Lord has given a price, |
35:10 | [hb5] | 並 且 耶 和 華 救 贖 的 民 必 歸 回 、 歌 唱 來 到 錫 安 . 永 樂 必 歸 到 他 們 的 頭 上 、 他 們 必 得 著 歡 喜 快 樂 、 憂 愁 歎 息 盡 都 逃 避 。 |
| [kjv] | And the ransomed of the LORD shall return, and come to Zion with songs and everlasting joy upon their heads: they shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away. |
| [bbe] | Even those whom he has made free, will come back again; they will come with songs to Zion; on their heads will be eternal joy; delight and joy will be theirs, and sorrow and sounds of grief will be gone for ever. |