O-Bible

 聖 經
 + 中英對照
   英文欽定譯本
   簡易英文譯本
   簡體中文和合本
   繁體中文和合本

 聖經學習工具
   聖經查詢
   聖經記憶
   每日查經

 聖經資源
   下載聖經
   聖經網站

 
Search

 給我們發電子郵件
19:1[hb5] 為 西 緬 支 派 的 人 、 按 著 宗 族 、 拈 出 第 二 鬮 . 他 們 所 得 的 地 業 、 是 在 猶 大 人 地 業 中 間 .
   [kjv] And the second lot came forth to Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah.
   [bbe] And the second heritage came out for the tribe of Simeon by their families; and their heritage was in the middle of the heritage of the children of Judah.
19:2[hb5] 他 們 所 得 為 業 之 地 、 就 是 別 是 巴 、 ( 或 名 示 巴 ) 摩 拉 大 、
   [kjv] And they had in their inheritance Beersheba, and Sheba, and Moladah,
   [bbe] And they had for their heritage Beer-sheba and Shema and Moladah
19:3[hb5] 哈 薩 書 亞 、 巴 拉 、 以 森 、
   [kjv] And Hazarshual, and Balah, and Azem,
   [bbe] And Hazar-shual and Balah and Ezem
19:4[hb5] 伊 利 多 拉 、 比 土 力 、 何 珥 瑪 、
   [kjv] And Eltolad, and Bethul, and Hormah,
   [bbe] And Eltolad and Bethul and Hormah
19:5[hb5] 洗 革 拉 、 伯 瑪 加 博 、 哈 薩 蘇 撒 、
   [kjv] And Ziklag, and Bethmarcaboth, and Hazarsusah,
   [bbe] And Ziklag and Beth-marcaboth and Hazar-susah
19:6[hb5] 伯 利 巴 勿 、 沙 魯 險 、 共 十 三 座 城 、 還 有 屬 城 的 村 莊 .
   [kjv] And Bethlebaoth, and Sharuhen; thirteen cities and their villages:
   [bbe] And Beth-lebaoth and Sharuhen; thirteen towns with their unwalled places;
19:7[hb5] 又 有 亞 因 、 利 門 、 以 帖 、 亞 珊 、 共 四 座 城 、 還 有 屬 城 的 村 莊 .
   [kjv] Ain, Remmon, and Ether, and Ashan; four cities and their villages:
   [bbe] Ain, Rimmon, and Ether and Ashan; four towns with their unwalled places;
19:8[hb5] 並 有 這 些 城 邑 四 圍 一 切 的 村 莊 、 直 到 巴 拉 比 珥 就 是 南 地 的 拉 瑪 、 這 是 西 緬 支 派 按 著 宗 族 所 得 的 地 業 。
   [kjv] And all the villages that were round about these cities to Baalathbeer, Ramath of the south. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
   [bbe] And all the unwalled places round about these towns as far as Baalath-beer-ramah to the south. This is the heritage of the tribe of Simeon by their families.
19:9[hb5] 西 緬 人 的 地 業 、 是 從 猶 大 人 地 業 中 得 來 的 、 因 為 猶 大 人 的 分 過 多 、 所 以 西 緬 人 在 他 們 的 地 業 中 、 得 了 地 業 。
   [kjv] Out of the portion of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon: for the part of the children of Judah was too much for them: therefore the children of Simeon had their inheritance within the inheritance of them.
   [bbe] The heritage of Simeon was taken out of Judah's stretch of land, for Judah's part was more than they had need of, so the heritage of the children of Simeon was inside their heritage.
19:10[hb5] 為 西 布 倫 人 、 按 著 宗 族 、 拈 出 第 三 鬮 . 他 們 地 業 的 境 界 、 是 到 撒 立 .
   [kjv] And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid:
   [bbe] And the third heritage came out for Zebulun by their families; the limit of their heritage was as far as Sarid;
19:11[hb5] 往 西 上 到 瑪 拉 拉 、 達 到 大 巴 設 、 又 達 到 約 念 前 的 河 .
   [kjv] And their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the river that is before Jokneam;
   [bbe] And their limit goes up to the west to Maralah, stretching to Dabbesheth, and to the stream in front of Jokneam;
19:12[hb5] 又 從 撒 立 往 東 轉 向 日 出 之 地 、 到 吉 斯 綠 他 泊 的 境 界 、 又 通 到 大 比 拉 、 上 到 雅 非 亞 。
   [kjv] And turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chislothtabor, and then goeth out to Daberath, and goeth up to Japhia,
   [bbe] Then turning east from Sarid to the limit of Chisloth-tabor, it goes out to Daberath, and up to Japhia;
19:13[hb5] 從 那 裡 往 東 、 接 連 到 迦 特 希 弗 、 至 以 特 加 汛 、 通 到 臨 門 、 臨 門 延 到 尼 亞 、
   [kjv] And from thence passeth on along on the east to Gittahhepher, to Ittahkazin, and goeth out to Remmonmethoar to Neah;
   [bbe] And from there it goes on east to Gath-hepher, to Eth-kazin; ending at Rimmon which goes as far as Neah;
19:14[hb5] 又 繞 過 尼 亞 的 北 邊 、 轉 到 哈 拿 頓 、 通 到 伊 弗 他 伊 勒 谷 .
   [kjv] And the border compasseth it on the north side to Hannathon: and the outgoings thereof are in the valley of Jiphthahel:
   [bbe] And the line goes round it on the north to Hannathon, ending at the valley of Iphtah-el;
19:15[hb5] 還 有 加 他 、 拿 哈 拉 、 伸 崙 、 以 大 拉 、 伯 利 恆 、 共 十 二 座 城 、 還 有 屬 城 的 村 莊 .
   [kjv] And Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Idalah, and Bethlehem: twelve cities with their villages.
   [bbe] And Kattath and Nahalal and Shimron and Idalah and Beth-lehem; twelve towns with their unwalled places.
19:16[hb5] 這 些 城 、 並 屬 城 的 村 莊 、 就 是 西 布 倫 人 按 著 宗 族 所 得 的 地 業 。
   [kjv] This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
   [bbe] This is the heritage of the children of Zebulun by their families, these towns with their unwalled places.
19:17[hb5] 為 以 薩 迦 人 、 按 著 宗 族 、 拈 出 第 四 鬮 .
   [kjv] And the fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families.
   [bbe] For Issachar the fourth heritage came out, for the children of Issachar by their families;
19:18[hb5] 他 們 的 境 界 、 是 到 耶 斯 列 、 基 蘇 律 、 書 念 、
   [kjv] And their border was toward Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
   [bbe] And their limit was to Jezreel and Chesulloth and Shunem
19:19[hb5] 哈 弗 連 、 示 按 、 亞 拿 哈 拉 、
   [kjv] And Haphraim, and Shihon, and Anaharath,
   [bbe] And Hapharaim and Shion and Anaharath
19:20[hb5] 拉 璧 、 基 善 、 亞 別 、
   [kjv] And Rabbith, and Kishion, and Abez,
   [bbe] And Rabbith and Kishion and Ebez
19:21[hb5] 利 篾 、 隱 干 寧 、 隱 哈 大 、 伯 帕 薛 、
   [kjv] And Remeth, and Engannim, and Enhaddah, and Bethpazzez;
   [bbe] And Remeth and En-gannim and En-haddah and Beth-pazzez;
19:22[hb5] 又 達 到 他 泊 、 沙 哈 洗 瑪 、 伯 示 麥 、 直 通 到 約 但 河 為 止 、 共 十 六 座 城 、 還 有 屬 城 的 村 莊 .
   [kjv] And the coast reacheth to Tabor, and Shahazimah, and Bethshemesh; and the outgoings of their border were at Jordan: sixteen cities with their villages.
   [bbe] And their limit goes as far as Tabor and Shahazimah and Beth-shemesh, ending at Jordan; sixteen towns with their unwalled places.
19:23[hb5] 這 些 城 並 屬 城 的 村 莊 、 就 是 以 薩 迦 支 派 按 著 宗 族 所 得 的 地 業 。
   [kjv] This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their villages.
   [bbe] This is the heritage of the tribe of the children of Issachar by their families, these towns with their unwalled places.
19:24[hb5] 為 亞 設 支 派 、 按 著 宗 族 、 拈 出 第 五 鬮 .
   [kjv] And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
   [bbe] And the fifth heritage came out for the tribe of Asher by their families.
19:25[hb5] 他 們 的 境 界 、 是 黑 甲 、 哈 利 、 比 田 、 押 煞 、
   [kjv] And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
   [bbe] And their limit was Helkath and Hali and Beten and Achshaph
19:26[hb5] 亞 拉 米 勒 、 亞 末 、 米 沙 勒 . 往 西 達 到 迦 密 、 又 到 希 曷 立 納 、
   [kjv] And Alammelech, and Amad, and Misheal; and reacheth to Carmel westward, and to Shihorlibnath;
   [bbe] And Alammelech and Amad and Mishal, stretching to Carmel on the west and Shihor-libnath;
19:27[hb5] 轉 向 日 出 之 地 、 到 伯 大 袞 、 達 到 細 步 綸 、 往 北 到 伊 弗 他 伊 勒 谷 、 到 伯 以 墨 、 和 尼 業 、 也 通 到 迦 步 勒 的 左 邊 .
   [kjv] And turneth toward the sunrising to Bethdagon, and reacheth to Zebulun, and to the valley of Jiphthahel toward the north side of Bethemek, and Neiel, and goeth out to Cabul on the left hand,
   [bbe] Turning to the east to Beth-dagon and stretching to Zebulun and the valley of Iphtah-el as far as Beth-emek and Neiel to the north; on the left it goes as far as Cabul
19:28[hb5] 又 到 義 伯 崙 、 利 合 、 哈 們 、 加 拿 、 直 到 西 頓 大 城 .
   [kjv] And Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, even unto great Zidon;
   [bbe] And Ebron and Rehob and Hammon and Kanah, to great Zidon;
19:29[hb5] 轉 到 拉 瑪 、 和 堅 固 城 推 羅 . 又 轉 到 何 薩 、 靠 近 亞 革 悉 一 帶 地 方 、 直 通 到 海 .
   [kjv] And then the coast turneth to Ramah, and to the strong city Tyre; and the coast turneth to Hosah; and the outgoings thereof are at the sea from the coast to Achzib:
   [bbe] And the limit goes round to Ramah and the walled town of Tyre and Hosah, ending at the sea by Heleb and Achzib;
19:30[hb5] 又 有 烏 瑪 、 亞 弗 、 利 合 、 共 二 十 二 座 城 、 還 有 屬 城 的 村 莊 .
   [kjv] Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty and two cities with their villages.
   [bbe] And Ummah and Aphek and Rehob; twenty-two towns with their unwalled places.
19:31[hb5] 這 些 城 、 並 屬 城 的 村 莊 、 就 是 亞 設 支 派 按 著 宗 族 所 得 的 地 業 。
   [kjv] This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
   [bbe] This is the heritage of the tribe of the children of Asher by their families, these towns with their unwalled places.
19:32[hb5] 為 拿 弗 他 利 人 、 按 著 宗 族 、 拈 出 第 六 鬮 .
   [kjv] The sixth lot came out to the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.
   [bbe] For the children of Naphtali the sixth heritage came out, for the children of Naphtali by their families;
19:33[hb5] 他 們 的 境 界 、 是 從 希 利 弗 、 從 撒 拿 音 的 橡 樹 、 從 亞 大 米 尼 吉 和 雅 比 聶 、 直 到 拉 共 、 通 到 約 但 河 .
   [kjv] And their coast was from Heleph, from Allon to Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, unto Lakum; and the outgoings thereof were at Jordan:
   [bbe] And their limit was from Heleph, from the oak-tree in Zaanannim, and Adami-hannekeb and Jabneel, as far as Lakkum, ending at Jordan;
19:34[hb5] 又 轉 向 西 到 亞 斯 納 他 泊 、 從 那 裡 通 到 戶 割 、 南 邊 到 西 布 倫 、 西 邊 到 亞 設 、 又 向 日 出 之 地 、 達 到 約 但 河 那 裡 的 猶 大 .
   [kjv] And then the coast turneth westward to Aznothtabor, and goeth out from thence to Hukkok, and reacheth to Zebulun on the south side, and reacheth to Asher on the west side, and to Judah upon Jordan toward the sunrising.
   [bbe] And turning west to Aznoth-tabor, the limit goes out from there to Hukkok, stretching to Zebulun on the south, and Asher on the west, and Judah at Jordan on the east.
19:35[hb5] 堅 固 的 城 、 就 是 西 丁 、 側 耳 、 哈 末 、 拉 甲 、 基 尼 烈 、
   [kjv] And the fenced cities are Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
   [bbe] And the walled towns are Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth
19:36[hb5] 亞 大 瑪 、 拉 瑪 、 夏 瑣 、
   [kjv] And Adamah, and Ramah, and Hazor,
   [bbe] And Adamah and Ramah and Hazor
19:37[hb5] 基 低 斯 、 以 得 來 、 隱 夏 瑣 、
   [kjv] And Kedesh, and Edrei, and Enhazor,
   [bbe] And Kedesh and Edrei and En-Hazor
19:38[hb5] 以 利 穩 、 密 大 伊 勒 、 和 璉 、 伯 亞 納 、 伯 示 麥 、 共 十 九 座 城 、 還 有 屬 城 的 村 莊 .
   [kjv] And Iron, and Migdalel, Horem, and Bethanath, and Bethshemesh; nineteen cities with their villages.
   [bbe] And Iron and Migdal-el, Horem and Beth-anath and Beth-shemesh; nineteen towns with their unwalled places.
19:39[hb5] 這 些 城 、 並 屬 城 的 村 莊 、 就 是 拿 弗 他 利 支 派 按 著 宗 族 所 得 的 地 業 。
   [kjv] This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages.
   [bbe] This is the heritage of the tribe of the children of Naphtali by their families, these towns with their unwalled places.
19:40[hb5] 為 但 支 派 、 按 著 宗 族 、 拈 出 第 七 鬮 .
   [kjv] And the seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.
   [bbe] For the tribe of Dan by their families the seventh heritage came out;
19:41[hb5] 他 們 地 業 的 境 界 、 是 瑣 拉 、 以 實 陶 、 伊 珥 示 麥 、
   [kjv] And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Irshemesh,
   [bbe] And the limit of their heritage was Zorah and Eshtaol and Ir-shemesh
19:42[hb5] 沙 拉 賓 、 亞 雅 崙 、 伊 提 拉 、
   [kjv] And Shaalabbin, and Ajalon, and Jethlah,
   [bbe] And Shaalabbin and Aijalon and Ithlah
19:43[hb5] 以 倫 亭 拿 他 、 以 革 倫 、
   [kjv] And Elon, and Thimnathah, and Ekron,
   [bbe] And Elon and Timnah and Ekron
19:44[hb5] 伊 利 提 基 、 基 比 頓 、 巴 拉 、
   [kjv] And Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath,
   [bbe] And Eltekeh and Gibbethon and Baalath
19:45[hb5] 伊 胡 得 、 比 尼 比 拉 、 迦 特 臨 門 、
   [kjv] And Jehud, and Beneberak, and Gathrimmon,
   [bbe] And Jehud and Bene-berak and Gath-rimmon;
19:46[hb5] 美 耶 昆 、 拉 昆 、 並 約 帕 對 面 的 地 界 。
   [kjv] And Mejarkon, and Rakkon, with the border before Japho.
   [bbe] And on the west was ... opposite Joppa.
19:47[hb5] 但 人 的 地 界 、 越 過 原 得 的 地 界 . 因 為 但 人 上 去 攻 取 利 善 、 用 刀 擊 殺 城 中 的 人 、 得 了 那 城 、 住 在 其 中 、 以 他 們 先 祖 但 的 名 、 將 利 善 改 名 為 但 .
   [kjv] And the coast of the children of Dan went out too little for them: therefore the children of Dan went up to fight against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
   [bbe] (But the limit of the children of Dan was not wide enough for them; so the children of Dan went up and made war on Leshem and took it, putting it to the sword without mercy, and they took it for their heritage and made a place for themselves there, giving it the name of Leshem-dan, after the name of their father, Dan.)
19:48[hb5] 這 些 城 、 並 屬 城 的 村 莊 、 就 是 但 支 派 按 著 宗 族 所 得 的 地 業 。
   [kjv] This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.
   [bbe] This is the heritage of the tribe of the children of Dan by their families, these towns with their unwalled places.
19:49[hb5] 以 色 列 人 按 著 境 界 分 完 了 地 業 、 就 在 他 們 中 間 將 地 給 嫩 的 兒 子 約 書 亞 為 業 .
   [kjv] When they had made an end of dividing the land for inheritance by their coasts, the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them:
   [bbe] So the distribution of the land and its limits was complete; and the children of Israel gave Joshua, the son of Nun, a heritage among them;
19:50[hb5] 是 照 耶 和 華 的 吩 咐 、 將 約 書 亞 所 求 的 城 、 就 是 以 法 蓮 山 地 的 亭 拿 西 拉 城 、 給 了 他 . 他 就 修 那 城 、 住 在 其 中 。
   [kjv] According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnathserah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.
   [bbe] By the orders of the Lord they gave him the town for which he made request, Timnath-serah in the hill-country of Ephraim: there, after building the town, he made his living-place.
19:51[hb5] 這 就 是 祭 司 以 利 亞 撒 、 和 嫩 的 兒 子 約 書 亞 、 並 以 色 列 各 支 派 的 族 長 、 在 示 羅 會 幕 門 口 、 耶 和 華 面 前 、 拈 鬮 所 分 的 地 業 . 這 樣 、 他 們 把 地 分 完 了 。
   [kjv] These are the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, divided for an inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the tabernacle of the congregation. So they made an end of dividing the country.
   [bbe] These are the heritages which Eleazar the priest and Joshua, the son of Nun, and the heads of families of the tribes of the children of Israel gave out at Shiloh, by the decision of the Lord, at the door of the Tent of meeting. So the distribution of the land was complete.