O-Bible

 聖 經
 + 中英對照
   英文欽定譯本
   簡易英文譯本
   簡體中文和合本
   繁體中文和合本

 聖經學習工具
   聖經查詢
   聖經記憶
   每日查經

 聖經資源
   下載聖經
   聖經網站

 
Search

 給我們發電子郵件
115:1[hb5] 耶 和 華 阿 、 榮 耀 不 要 歸 與 我 們 、 不 要 歸 與 我 們 . 要 因 你 的 慈 愛 和 誠 實 歸 在 你 的 名 下 。
   [kjv] Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake.
   [bbe] Not to us, O Lord, not to us, but to your name let glory be given, because of your mercy and your unchanging faith.
115:2[hb5] 為 何 容 外 邦 人 說 、 他 們 的   神 在 哪 裡 呢 。
   [kjv] Wherefore should the heathen say, Where is now their God?
   [bbe] Why may the nations say, Where is now their God?
115:3[hb5] 然 而 我 們 的   神 在 天 上 . 都 隨 自 己 的 意 旨 行 事 。
   [kjv] But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased.
   [bbe] But our God is in heaven: he has done whatever was pleasing to him.
115:4[hb5] 他 們 的 偶 像 、 是 金 的 銀 的 、 是 人 手 所 造 的 。
   [kjv] Their idols are silver and gold, the work of men's hands.
   [bbe] Their images are silver and gold, the work of men's hands.
115:5[hb5] 有 口 卻 不 能 言 . 有 眼 卻 不 能 看 .
   [kjv] They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:
   [bbe] They have mouths, but no voice; they have eyes, but they see not;
115:6[hb5] 有 耳 卻 不 能 聽 . 有 鼻 卻 不 能 聞 .
   [kjv] They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:
   [bbe] They have ears, but no hearing; they have noses, but no sense of smell;
115:7[hb5] 有 手 卻 不 能 摸 . 有 腳 卻 不 能 走 . 有 喉 嚨 也 不 能 出 聲 。
   [kjv] They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat.
   [bbe] They have hands without feeling, and feet without power of walking; and no sound comes from their throat.
115:8[hb5] 造 他 的 要 和 他 一 樣 . 凡 靠 他 的 也 要 如 此 。
   [kjv] They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them.
   [bbe] Those who make them are like them; and so is everyone who puts his faith in them.
115:9[hb5] 以 色 列 阿 、 你 要 倚 靠 耶 和 華 . 他 是 你 的 幫 助 、 和 你 的 盾 牌 。
   [kjv] O Israel, trust thou in the LORD: he is their help and their shield.
   [bbe] O Israel, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate.
115:10[hb5] 亞 倫 家 阿 、 你 們 要 倚 靠 耶 和 華 . 他 是 你 們 的 幫 助 、 和 你 們 的 盾 牌 。
   [kjv] O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield.
   [bbe] O house of Aaron, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate.
115:11[hb5] 你 們 敬 畏 耶 和 華 的 、 要 倚 靠 耶 和 華 . 他 是 你 們 的 幫 助 、 和 你 們 的 盾 牌 。
   [kjv] Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield.
   [bbe] You worshippers of the Lord, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate.
115:12[hb5] 耶 和 華 向 來 眷 念 我 們 . 他 還 要 賜 福 給 我 們 、 要 賜 福 給 以 色 列 的 家 、 賜 福 給 亞 倫 的 家 。
   [kjv] The LORD hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
   [bbe] The Lord has kept us in mind and will give us his blessing; he will send blessings on the house of Israel and on the house of Aaron.
115:13[hb5] 凡 敬 畏 耶 和 華 的 、 無 論 大 小 、 主 必 賜 福 給 他 。
   [kjv] He will bless them that fear the LORD, both small and great.
   [bbe] He will send blessings on the worshippers of the Lord, on the small and on the great.
115:14[hb5] 願 耶 和 華 叫 你 們 和 你 們 的 子 孫 、 日 見 加 增 。
   [kjv] The LORD shall increase you more and more, you and your children.
   [bbe] May the Lord give you and your children still greater increase.
115:15[hb5] 你 們 蒙 了 造 天 地 之 耶 和 華 的 福 。
   [kjv] Ye are blessed of the LORD which made heaven and earth.
   [bbe] May you have the blessing of the Lord, who made heaven and earth.
115:16[hb5] 天 是 耶 和 華 的 天 . 地 、 他 卻 給 了 世 人 。
   [kjv] The heaven, even the heavens, are the LORD's: but the earth hath he given to the children of men.
   [bbe] The heavens are the Lord's; but the earth he has given to the children of men.
115:17[hb5] 死 人 不 能 讚 美 耶 和 華 . 下 到 寂 靜 中 的 、 也 都 不 能 .
   [kjv] The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence.
   [bbe] The dead do not give praise to the Lord; or those who go down to the underworld.
115:18[hb5] 但 我 們 要 稱 頌 耶 和 華 、 從 今 時 直 到 永 遠 。 你 們 要 讚 美 耶 和 華 。
   [kjv] But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD.
   [bbe] But we will give praise to the Lord now and for ever. Praise be to the Lord.