13:1 | [hgb] | 我 若 能 说 万 人 的 方 言 , 并 天 使 的 话 语 却 没 有 爱 , 我 就 成 了 鸣 的 锣 , 响 的 钹 一 般 。 |
| [bbe] | If I make use of the tongues of men and of angels, and have not love, I am like sounding brass, or a loud-tongued bell. |
13:2 | [hgb] | 我 若 有 先 知 讲 道 之 能 , 也 明 白 各 样 的 奥 秘 , 各 样 的 知 识 。 而 且 有 全 备 的 信 , 叫 我 能 够 移 山 , 却 没 有 爱 , 我 就 算 不 得 什 么 。 |
| [bbe] | And if I have a prophet's power, and have knowledge of all secret things; and if I have all faith, by which mountains may be moved from their place, but have not love, I am nothing. |
13:3 | [hgb] | 我 若 将 所 有 的 周 济 穷 人 , 又 舍 己 身 叫 人 焚 烧 , 却 没 有 爱 , 仍 然 与 我 无 益 。 |
| [bbe] | And if I give all my goods to the poor, and if I give my body to be burned, but have not love, it is of no profit to me. |
13:4 | [hgb] | 爱 是 恒 久 忍 耐 , 又 有 恩 慈 。 爱 是 不 嫉 妒 。 爱 是 不 自 夸 。 不 张 狂 。 |
| [bbe] | Love is never tired of waiting; love is kind; love has no envy; love has no high opinion of itself, love has no pride; |
13:5 | [hgb] | 不 作 害 羞 的 事 。 不 求 自 己 的 益 处 。 不 轻 易 发 怒 。 不 计 算 人 的 恶 。 |
| [bbe] | Love's ways are ever fair, it takes no thought for itself; it is not quickly made angry, it takes no account of evil; |
13:6 | [hgb] | 不 喜 欢 不 义 。 只 喜 欢 真 理 。 |
| [bbe] | It takes no pleasure in wrongdoing, but has joy in what is true; |
13:7 | [hgb] | 凡 事 包 容 。 凡 事 相 信 。 凡 事 盼 望 。 凡 事 忍 耐 。 |
| [bbe] | Love has the power of undergoing all things, having faith in all things, hoping all things. |
13:8 | [hgb] | 爱 是 永 不 止 息 。 先 知 讲 道 之 能 , 终 必 归 于 无 有 。 说 方 言 之 能 , 终 必 停 止 , 知 识 也 终 必 归 于 无 有 。 |
| [bbe] | Though the prophet's word may come to an end, tongues come to nothing, and knowledge have no more value, love has no end. |
13:9 | [hgb] | 我 们 现 在 所 知 道 的 有 限 , 先 知 所 讲 的 也 有 限 。 |
| [bbe] | For our knowledge is only in part, and the prophet's word gives only a part of what is true: |
13:10 | [hgb] | 等 那 完 全 的 来 到 , 这 有 限 的 必 归 于 无 有 了 。 |
| [bbe] | But when that which is complete is come, then that which is in part will be no longer necessary. |
13:11 | [hgb] | 我 作 孩 子 的 时 候 , 话 语 像 孩 子 , 心 思 像 孩 子 , 意 念 像 孩 子 。 既 成 了 人 , 就 把 孩 子 的 事 丢 弃 了 。 |
| [bbe] | When I was a child, I made use of a child's language, I had a child's feelings and a child's thoughts: now that I am a man, I have put away the things of a child. |
13:12 | [hgb] | 我 们 如 今 仿 佛 对 着 镜 子 观 看 , 模 糊 不 清 ( 模 糊 不 清 原 文 作 如 同 猜 谜 ) 。 到 那 时 , 就 要 面 对 面 了 。 我 如 今 所 知 道 的 有 限 。 到 那 时 就 全 知 道 , 如 同 主 知 道 我 一 样 。 |
| [bbe] | For now we see things in a glass, darkly; but then face to face: now my knowledge is in part; then it will be complete, even as God's knowledge of me. |
13:13 | [hgb] | 如 今 常 存 的 有 信 , 有 望 , 有 爱 , 这 三 样 , 其 中 最 大 的 是 爱 。 |
| [bbe] | But now we still have faith, hope, love, these three; and the greatest of these is love. |