5:1 | [hgb] | 耶 和 华 阿 , 求 你 记 念 我 们 所 遭 遇 的 事 , 观 看 我 们 所 受 的 凌 辱 。 |
| [bbe] | Keep in mind, O Lord, what has come to us: take note and see our shame. |
5:2 | [hgb] | 我 们 的 产 业 归 与 外 邦 人 。 我 们 的 房 屋 归 与 外 路 人 。 |
| [bbe] | Our heritage is given up to men of strange lands, our houses to those who are not our countrymen. |
5:3 | [hgb] | 我 们 是 无 父 的 孤 儿 。 我 们 的 母 亲 好 像 寡 妇 。 |
| [bbe] | We are children without fathers, our mothers are like widows. |
5:4 | [hgb] | 我 们 出 钱 才 得 水 喝 。 我 们 的 柴 是 人 卖 给 我 们 的 。 |
| [bbe] | We give money for a drink of water, we get our wood for a price. |
5:5 | [hgb] | 追 赶 我 们 的 , 到 了 我 们 的 颈 项 上 。 我 们 疲 乏 不 得 歇 息 。 |
| [bbe] | Our attackers are on our necks: overcome with weariness, we have no rest. |
5:6 | [hgb] | 我 们 投 降 埃 及 人 和 亚 述 人 , 为 要 得 粮 吃 饱 。 |
| [bbe] | We have given our hands to the Egyptians and to the Assyrians so that we might have enough bread. |
5:7 | [hgb] | 我 们 列 祖 犯 罪 , 而 今 不 在 了 。 我 们 担 当 他 们 的 罪 孽 。 |
| [bbe] | Our fathers were sinners and are dead; and the weight of their evil-doing is on us. |
5:8 | [hgb] | 奴 仆 辖 制 我 们 , 无 人 救 我 们 脱 离 他 们 的 手 。 |
| [bbe] | Servants are ruling over us, and there is no one to make us free from their hands. |
5:9 | [hgb] | 因 为 旷 野 的 刀 剑 , 我 们 冒 着 险 才 得 粮 食 。 |
| [bbe] | We put our lives in danger to get our bread, because of the sword of the waste land. |
5:10 | [hgb] | 因 饥 饿 燥 热 , 我 们 的 皮 肤 就 黑 如 炉 。 |
| [bbe] | Our skin is heated like an oven because of our burning heat from need of food. |
5:11 | [hgb] | 敌 人 在 锡 安 玷 污 妇 人 , 在 犹 大 的 城 邑 玷 污 处 女 。 |
| [bbe] | They took by force the women in Zion, the virgins in the towns of Judah. |
5:12 | [hgb] | 他 们 吊 起 首 领 的 手 , 也 不 尊 敬 老 人 的 面 。 |
| [bbe] | Their hands put princes to death by hanging: the faces of old men were not honoured. |
5:13 | [hgb] | 少 年 人 扛 磨 石 , 孩 童 背 木 柴 , 都 绊 跌 了 。 |
| [bbe] | The young men were crushing the grain, and the boys were falling under the wood. |
5:14 | [hgb] | 老 年 人 在 城 门 口 断 绝 。 少 年 人 不 再 作 乐 。 |
| [bbe] | The old men are no longer seated in the doorway, and the music of the young men has come to an end. |
5:15 | [hgb] | 我 们 心 中 的 快 乐 止 息 , 跳 舞 变 为 悲 哀 。 |
| [bbe] | The joy of our hearts is ended; our dancing is changed into sorrow. |
5:16 | [hgb] | 冠 冕 从 我 们 的 头 上 落 下 。 我 们 犯 罪 了 , 我 们 有 祸 了 。 |
| [bbe] | The crown has been taken from our head: sorrow is ours, for we are sinners. |
5:17 | [hgb] | 这 些 事 我 们 心 里 发 昏 , 我 们 的 眼 睛 昏 花 。 |
| [bbe] | Because of this our hearts are feeble; for these things our eyes are dark; |
5:18 | [hgb] | 锡 安 山 荒 凉 , 野 狗 ( 或 作 狐 狸 ) 行 在 其 上 。 |
| [bbe] | Because of the mountain of Zion which is a waste; jackals go over it. |
5:19 | [hgb] | 耶 和 华 阿 , 你 存 到 永 远 。 你 的 宝 座 存 到 万 代 。 |
| [bbe] | You, O Lord, are seated as King for ever; the seat of your power is eternal. |
5:20 | [hgb] | 你 为 何 永 远 忘 记 我 们 。 为 何 许 久 离 弃 我 们 。 |
| [bbe] | Why have we gone from your memory for ever? why have you been turned away from us for so long? |
5:21 | [hgb] | 耶 和 华 阿 , 求 你 使 我 们 向 你 回 转 , 我 们 便 得 回 转 。 求 你 复 新 我 们 的 日 子 , 像 古 时 一 样 。 |
| [bbe] | Make us come back to you, O Lord, and let us be turned; make our days new again as in the past. |
5:22 | [hgb] | 你 竟 全 然 弃 绝 我 们 , 向 我 们 大 发 烈 怒 。 |
| [bbe] | But you have quite given us up; you are full of wrath against us. |