O-Bible

 圣 经
 + 中英对照
   英文钦定译本
   简易英文译本
   简体中文和合本
   繁体中文和合本

 圣经学习工具
   圣经查询
   圣经记忆
   每日查经
   幼儿园地

 圣经资源
   下载圣经
   圣经网站
   学习圣经

 
Search

 给我们发电子邮件
6:1[hgb] 你 们 要 小 心 , 不 可 将 善 事 行 在 人 的 面 前 , 故 意 叫 他 们 看 见 。 若 是 这 样 , 就 不 能 得 你 们 天 父 的 赏 赐 了 。
   [kjv] Take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them: otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven.
6:2[hgb] 所 以 你 施 舍 的 时 候 , 不 可 在 你 前 面 吹 号 , 像 那 假 冒 为 善 的 人 , 在 会 堂 里 和 街 道 上 所 行 的 , 故 意 要 得 人 的 荣 耀 。 我 实 在 告 诉 你 们 , 他 们 已 经 得 了 他 们 的 赏 赐 。
   [kjv] Therefore when thou doest thine alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have their reward.
6:3[hgb] 你 施 舍 的 时 候 , 不 要 叫 左 手 知 道 右 手 所 作 的 。
   [kjv] But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth:
6:4[hgb] 要 叫 你 施 舍 的 事 行 在 暗 中 , 你 父 在 暗 中 察 看 , 必 然 报 答 你 。 ( 有 古 卷 作 必 在 明 处 报 答 你 )
   [kjv] That thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret himself shall reward thee openly.
6:5[hgb] 你 们 祷 告 的 时 候 , 不 可 像 那 假 冒 为 善 的 人 , 爱 站 在 会 堂 里 和 十 字 路 口 上 祷 告 , 故 意 叫 人 看 见 。 我 实 在 告 诉 你 们 , 他 们 已 经 得 了 他 们 的 赏 赐 。
   [kjv] And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites are: for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have their reward.
6:6[hgb] 你 祷 告 的 时 候 , 要 进 你 的 内 屋 , 关 上 门 , 祷 告 你 在 暗 中 的 父 , 你 父 在 暗 中 察 看 , 必 然 报 答 你 。
   [kjv] But thou, when thou prayest, enter into thy closet, and when thou hast shut thy door, pray to thy Father which is in secret; and thy Father which seeth in secret shall reward thee openly.
6:7[hgb] 你 们 祷 告 , 不 可 像 外 邦 人 , 用 许 多 重 复 话 。 他 们 以 为 话 多 了 必 蒙 垂 听 。
   [kjv] But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen do: for they think that they shall be heard for their much speaking.
6:8[hgb] 你 们 不 可 效 法 他 们 。 因 为 你 们 没 有 祈 求 以 先 , 你 们 所 需 用 的 , 你 们 的 父 早 已 知 道 了 。
   [kjv] Be not ye therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him.
6:9[hgb] 所 以 你 们 祷 告 , 要 这 样 说 , 我 们 在 天 上 的 父 , 愿 人 都 尊 你 的 名 为 圣 。
   [kjv] After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.
6:10[hgb] 愿 你 的 国 降 临 , 愿 你 的 旨 意 行 在 地 上 , 如 同 行 在 天 上 。
   [kjv] Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven.
6:11[hgb] 我 们 日 用 的 饮 食 , 今 日 赐 给 我 们 。
   [kjv] Give us this day our daily bread.
6:12[hgb] 免 我 们 的 债 , 如 同 我 们 免 了 人 的 债 。
   [kjv] And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
6:13[hgb] 不 叫 我 们 遇 见 试 探 , 救 我 们 脱 离 凶 恶 , ( 或 作 脱 离 恶 者 ) 因 为 国 度 , 权 柄 , 荣 耀 , 全 是 你 的 , 直 到 永 远 , 阿 们 。 ( 有 古 卷 无 因 为 至 阿 们 等 字 )
   [kjv] And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.
6:14[hgb] 你 们 饶 恕 人 的 过 犯 , 你 们 的 天 父 也 必 饶 恕 你 们 的 过 犯 。
   [kjv] For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you:
6:15[hgb] 你 们 不 饶 恕 人 的 过 犯 , 你 们 的 天 父 也 必 不 饶 恕 你 们 的 过 犯 。
   [kjv] But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
6:16[hgb] 你 们 禁 食 的 时 候 , 不 可 像 那 假 冒 为 善 的 人 , 脸 上 带 着 愁 容 。 因 为 他 们 把 脸 弄 得 难 看 , 故 意 叫 人 看 出 他 们 是 禁 食 。 我 实 在 告 诉 你 们 , 他 们 已 经 得 了 他 们 的 赏 赐 。
   [kjv] Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, They have their reward.
6:17[hgb] 你 禁 食 的 时 候 , 要 梳 头 洗 脸 ,
   [kjv] But thou, when thou fastest, anoint thine head, and wash thy face;
6:18[hgb] 不 叫 人 看 出 你 禁 食 来 , 只 叫 你 暗 中 的 父 看 见 。 你 父 在 暗 中 察 看 , 必 然 报 答 你 。
   [kjv] That thou appear not unto men to fast, but unto thy Father which is in secret: and thy Father, which seeth in secret, shall reward thee openly.
6:19[hgb] 不 要 为 自 己 积 攒 财 宝 在 地 上 , 地 上 有 虫 子 咬 , 能 锈 坏 , 也 有 贼 挖 窟 窿 来 偷 。
   [kjv] Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal:
6:20[hgb] 只 要 积 攒 财 宝 在 天 上 , 天 上 没 有 虫 子 咬 , 不 能 锈 坏 , 也 没 有 贼 挖 窟 窿 来 偷 。
   [kjv] But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal:
6:21[hgb] 因 为 你 的 财 宝 在 哪 里 , 你 的 心 也 在 哪 里 。
   [kjv] For where your treasure is, there will your heart be also.
6:22[hgb] 眼 睛 就 是 身 上 的 灯 。 你 的 眼 睛 若 了 亮 , 全 身 就 光 明 。
   [kjv] The light of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light.
6:23[hgb] 你 的 眼 睛 若 昏 花 , 全 身 就 黑 暗 。 你 里 头 的 光 若 黑 暗 了 , 那 黑 暗 是 何 等 大 呢 。
   [kjv] But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness, how great is that darkness!
6:24[hgb] 一 个 人 不 能 事 奉 两 个 主 。 不 是 恶 这 个 爱 那 个 , 就 是 重 这 个 轻 那 个 。 你 们 不 能 又 事 奉 神 , 又 事 奉 玛 门 。 ( 玛 门 是 财 利 的 意 思 )
   [kjv] No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
6:25[hgb] 所 以 我 告 诉 你 们 , 不 要 为 生 命 忧 虑 吃 什 么 , 喝 什 么 。 为 身 体 忧 虑 穿 什 么 。 生 命 不 胜 于 饮 食 吗 ? 身 体 不 胜 于 衣 裳 吗 ?
   [kjv] Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment?
6:26[hgb] 你 们 看 那 天 上 的 飞 鸟 , 也 不 种 , 也 不 收 , 也 不 积 蓄 在 仓 里 , 你 们 的 天 父 尚 且 养 活 它 。 你 们 不 比 飞 鸟 贵 重 得 多 吗 ?
   [kjv] Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they?
6:27[hgb] 你 们 哪 一 个 能 用 思 虑 使 寿 数 多 加 一 刻 呢 ? ( 或 作 使 身 量 多 加 一 肘 呢 )
   [kjv] Which of you by taking thought can add one cubit unto his stature?
6:28[hgb] 何 必 为 衣 裳 忧 虑 呢 ? 你 想 野 地 里 的 百 合 花 , 怎 么 长 起 来 , 它 也 不 劳 苦 , 也 不 纺 线 。
   [kjv] And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:
6:29[hgb] 然 而 我 告 诉 你 们 , 就 是 所 罗 门 极 荣 华 的 时 候 , 他 所 穿 戴 的 , 还 不 如 这 花 一 朵 呢 。
   [kjv] And yet I say unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
6:30[hgb] 你 们 这 小 信 的 人 哪 , 野 地 里 的 草 今 天 还 在 , 明 天 就 丢 在 炉 里 , 神 还 给 它 这 样 的 妆 饰 , 何 况 你 们 呢 。
   [kjv] Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which to day is, and to morrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O ye of little faith?
6:31[hgb] 所 以 不 要 忧 虑 , 说 , 吃 什 么 ? 喝 什 么 ? 穿 什 么 ?
   [kjv] Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed?
6:32[hgb] 这 都 是 外 邦 人 所 求 的 。 你 们 需 用 的 这 一 切 东 西 , 你 们 的 天 父 是 知 道 的 。
   [kjv] (For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.
6:33[hgb] 你 们 要 先 求 他 的 国 和 他 的 义 。 这 些 东 西 都 要 加 给 你 们 了 。
   [kjv] But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you.
6:34[hgb] 所 以 不 要 为 明 天 忧 虑 。 因 为 明 天 自 有 明 天 的 忧 虑 。 一 天 的 难 处 一 天 当 就 够 了 。
   [kjv] Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day is the evil thereof.