O-Bible

 聖 經
 + 中英對照
   英文欽定譯本
   簡易英文譯本
   簡體中文和合本
   繁體中文和合本

 聖經學習工具
   聖經查詢
   聖經記憶
   每日查經

 聖經資源
   下載聖經
   聖經網站

 
Search

 給我們發電子郵件
7:1[hb5] 王 女 阿 、 你 的 腳 在 鞋 中 何 其 美 好 . 你 的 大 腿 圓 潤 好 像 美 玉 、 是 巧 匠 的 手 作 成 的 。
   [kjv] How beautiful are thy feet with shoes, O prince's daughter! the joints of thy thighs are like jewels, the work of the hands of a cunning workman.
   [bbe] How beautiful are your feet in their shoes, O king's daughter! The curves of your legs are like jewels, the work of the hands of a good workman:
7:2[hb5] 你 的 肚 臍 如 圓 杯 不 缺 調 和 的 酒 . 你 的 腰 如 一 堆 麥 子 、 周 圍 有 百 合 花 。
   [kjv] Thy navel is like a round goblet, which wanteth not liquor: thy belly is like an heap of wheat set about with lilies.
   [bbe] Your stomach is a store of grain with lilies round it, and in the middle a round cup full of wine.
7:3[hb5] 你 的 兩 乳 好 像 一 對 小 鹿 、 就 是 母 鹿 雙 生 的 。
   [kjv] Thy two breasts are like two young roes that are twins.
   [bbe] Your two breasts are like two young roes of the same birth.
7:4[hb5] 你 的 頸 項 如 象 牙 臺 . 你 的 眼 目 像 希 實 本 巴 特 拉 併 門 旁 的 水 池 . 你 的 鼻 子 彷 彿 朝 大 馬 色 的 利 巴 嫩 塔 。
   [kjv] Thy neck is as a tower of ivory; thine eyes like the fishpools in Heshbon, by the gate of Bathrabbim: thy nose is as the tower of Lebanon which looketh toward Damascus.
   [bbe] Your neck is as a tower of ivory; your eyes like the waters in Heshbon, by the doorway of Bath-rabbim; your nose is as the tower on Lebanon looking over Damascus:
7:5[hb5] 你 的 頭 在 你 身 上 好 像 迦 密 山 . 你 頭 上 的 髮 是 紫 黑 色 . 王 的 心 因 這 下 垂 的 髮 綹 繫 住 了 。
   [kjv] Thine head upon thee is like Carmel, and the hair of thine head like purple; the king is held in the galleries.
   [bbe] Your head is like Carmel, and the hair of your head is like purple, in whose net the king is prisoner.
7:6[hb5] 我 所 愛 的 、 你 何 其 美 好 . 何 其 可 悅 。 使 人 歡 暢 喜 樂 .
   [kjv] How fair and how pleasant art thou, O love, for delights!
   [bbe] How beautiful and how sweet you are, O love, for delight.
7:7[hb5] 你 的 身 量 、 好 像 棕 樹 . 你 的 兩 乳 如 同 其 上 的 果 子 、 纍 纍 下 垂 。
   [kjv] This thy stature is like to a palm tree, and thy breasts to clusters of grapes.
   [bbe] You are tall like a palm-tree, and your breasts are like the fruit of the vine.
7:8[hb5] 我 說 我 要 上 這 棕 樹 、 抓 住 枝 子 . 願 你 的 兩 乳 、 好 像 葡 萄 纍 纍 下 垂 、 你 鼻 子 的 氣 味 香 如 蘋 果 、
   [kjv] I said, I will go up to the palm tree, I will take hold of the boughs thereof: now also thy breasts shall be as clusters of the vine, and the smell of thy nose like apples;
   [bbe] I said, Let me go up the palm-tree, and let me take its branches in my hands: your breasts will be as the fruit of the vine, and the smell of your breath like apples;
7:9[hb5] 你 的 口 如 上 好 的 酒 、 女 子 說 、 為 我 的 良 人 下 咽 舒 暢 、 流 入 睡 覺 人 的 嘴 中 。
   [kjv] And the roof of thy mouth like the best wine for my beloved, that goeth down sweetly, causing the lips of those that are asleep to speak.
   [bbe] And the roof of your mouth like good wine flowing down smoothly for my loved one, moving gently over my lips and my teeth.
7:10[hb5] 我 屬 我 的 良 人 . 他 也 戀 慕 我 。
   [kjv] I am my beloved's, and his desire is toward me.
   [bbe] I am for my loved one, and his desire is for me.
7:11[hb5] 我 的 良 人 、 來 罷 、 你 我 可 以 往 田 間 去 . 你 我 可 以 在 村 莊 住 宿 。
   [kjv] Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages.
   [bbe] Come, my loved one, let us go out into the field; let us take rest among the cypress-trees.
7:12[hb5] 我 們 早 晨 起 來 往 葡 萄 園 去 看 看 葡 萄 發 芽 開 花 沒 有 、 石 榴 放 蕊 沒 有 . 我 在 那 裡 要 將 我 的 愛 情 給 你 。
   [kjv] Let us get up early to the vineyards; let us see if the vine flourish, whether the tender grape appear, and the pomegranates bud forth: there will I give thee my loves.
   [bbe] Let us go out early to the vine-gardens; let us see if the vine is in bud, if it has put out its young fruit, and the pomegranate is in flower. There I will give you my love.
7:13[hb5] 風 茄 放 香 . 在 我 們 的 門 內 有 各 樣 新 陳 佳 美 的 果 子 . 我 的 良 人 、 這 都 是 我 為 你 存 留 的 。
   [kjv] The mandrakes give a smell, and at our gates are all manner of pleasant fruits, new and old, which I have laid up for thee, O my beloved.
   [bbe] The mandrakes give out a sweet smell, and at our doors are all sorts of good fruits, new and old, which I have kept for my loved one.