61:1 | [hb5] | 〔 大 衛 的 詩 、 交 與 伶 長 、 用 絲 絃 的 樂 器 。 〕 神 阿 、 求 你 聽 我 的 呼 求 、 側 耳 聽 我 的 禱 告 . |
| [kjv] | Hear my cry, O God; attend unto my prayer. |
| [bbe] | <To the chief music-maker. On a corded instrument. Of David.> Let my cry come to you, O God; let your ears be open to my prayer. |
| [niv] | <To the chief music-maker. On a corded instrument. Of David.> Let my cry come to you, O God; let your ears be open to my prayer. |
| [nasb] | <To the chief music-maker. On a corded instrument. Of David.> Let my cry come to you, O God; let your ears be open to my prayer. |
61:2 | [hb5] | 我 心 裡 發 昏 的 時 候 、 我 要 從 地 極 求 告 你 . 求 你 領 我 到 那 比 我 更 高 的 磐 石 。 |
| [kjv] | From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I. |
| [bbe] | From the end of the earth will I send up my cry to you, when my heart is overcome: take me to the rock which is over-high for me. |
| [niv] | From the end of the earth will I send up my cry to you, when my heart is overcome: take me to the rock which is over-high for me. |
| [nasb] | From the end of the earth will I send up my cry to you, when my heart is overcome: take me to the rock which is over-high for me. |
61:3 | [hb5] | 因 為 你 作 過 我 的 避 難 所 、 作 過 我 的 堅 固 臺 、 脫 離 仇 敵 。 |
| [kjv] | For thou hast been a shelter for me, and a strong tower from the enemy. |
| [bbe] | For you have been my secret place, and my high tower from those who made war on me. |
| [niv] | For you have been my secret place, and my high tower from those who made war on me. |
| [nasb] | For you have been my secret place, and my high tower from those who made war on me. |
61:4 | [hb5] | 我 要 永 遠 住 在 你 的 帳 幕 裡 . 我 要 投 靠 在 你 翅 膀 下 的 隱 密 處 。 〔 細 拉 〕 |
| [kjv] | I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah. |
| [bbe] | I will make your tent my resting-place for ever: I will keep myself under the cover of your wings. (Selah.) |
| [niv] | I will make your tent my resting-place for ever: I will keep myself under the cover of your wings. (Selah.) |
| [nasb] | I will make your tent my resting-place for ever: I will keep myself under the cover of your wings. (Selah.) |
61:5 | [hb5] | 神 阿 、 你 原 是 聽 了 我 所 許 的 願 . 你 將 產 業 賜 給 敬 畏 你 名 的 人 。 |
| [kjv] | For thou, O God, hast heard my vows: thou hast given me the heritage of those that fear thy name. |
| [bbe] | For you, O God, have made answer to my prayers; you have given me the heritage of those who give honour to your name. |
| [niv] | For you, O God, have made answer to my prayers; you have given me the heritage of those who give honour to your name. |
| [nasb] | For you, O God, have made answer to my prayers; you have given me the heritage of those who give honour to your name. |
61:6 | [hb5] | 你 要 加 添 王 的 壽 數 . 他 的 年 歲 必 存 到 世 世 。 |
| [kjv] | Thou wilt prolong the king's life: and his years as many generations. |
| [bbe] | You will give the king long life; and make his years go on through the generations. |
| [niv] | You will give the king long life; and make his years go on through the generations. |
| [nasb] | You will give the king long life; and make his years go on through the generations. |
61:7 | [hb5] | 他 必 永 遠 坐 在 神 面 前 . 願 你 預 備 慈 愛 和 誠 實 保 佑 他 。 |
| [kjv] | He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth, which may preserve him. |
| [bbe] | May the seat of his authority be before God for ever; may mercy and righteousness keep him safe. |
| [niv] | May the seat of his authority be before God for ever; may mercy and righteousness keep him safe. |
| [nasb] | May the seat of his authority be before God for ever; may mercy and righteousness keep him safe. |
61:8 | [hb5] | 這 樣 、 我 要 歌 頌 你 的 名 、 直 到 永 遠 、 好 天 天 還 我 所 許 的 願 。 |
| [kjv] | So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows. |
| [bbe] | So will I make songs in praise of your name for ever, giving to God that which is right day by day. |
| [niv] | So will I make songs in praise of your name for ever, giving to God that which is right day by day. |
| [nasb] | So will I make songs in praise of your name for ever, giving to God that which is right day by day. |