O-Bible

 圣 经
 + 中英对照
   英文钦定译本
   简易英文译本
   简体中文和合本
   繁体中文和合本

 圣经学习工具
   圣经查询
   圣经记忆
   每日查经
   幼儿园地

 圣经资源
   下载圣经
   圣经网站
   学习圣经

 
Search

 给我们发电子邮件
47:1[hgb] 法 老 攻 击 迦 萨 之 先 , 有 耶 和 华 论 非 利 士 人 的 话 临 到 先 知 耶 利 米 。
   [bbe] The word of the Lord which came to Jeremiah the prophet about the Philistines, before Pharaoh's attack on Gaza.
47:2[hgb] 耶 和 华 如 此 说 , 有 水 从 北 方 发 起 , 成 为 涨 溢 的 河 , 要 涨 过 遍 地 和 其 中 所 有 的 , 并 城 和 其 中 所 住 的 。 人 必 呼 喊 。 境 内 的 居 民 都 必 哀 号 。
   [bbe] This is what the Lord has said: See, waters are coming up out of the north, and will become an overflowing stream, overflowing the land and everything in it, the town and those who are living in it; and men will give a cry, and all the people of the land will be crying out in pain.
47:3[hgb] 听 见 敌 人 壮 马 蹄 跳 的 响 声 和 战 车 隆 隆 , 车 轮 轰 轰 。 为 父 的 手 就 发 软 , 不 回 头 看 顾 儿 女 。
   [bbe] At the noise of the stamping of the feet of his war-horses, at the rushing of his carriages and the thunder of his wheels, fathers will give no thought to their children, because their hands are feeble;
47:4[hgb] 因 为 日 子 将 到 , 要 毁 灭 一 切 非 利 士 人 , 剪 除 帮 助 推 罗 , 西 顿 所 剩 下 的 人 。 原 来 耶 和 华 必 毁 灭 非 利 士 人 , 就 是 迦 斐 托 海 岛 余 剩 的 人 。
   [bbe] Because of the day which is coming with destruction on all the Philistines, cutting off from Tyre and Zidon the last of their helpers: for the Lord will send destruction on the Philistines, the rest of the sea-land of Caphtor.
47:5[hgb] 迦 萨 成 了 光 秃 。 平 原 中 所 剩 的 亚 实 基 伦 归 于 无 有 。 你 用 刀 划 身 , 要 到 几 时 呢 ?
   [bbe] The hair is cut off from the head of Gaza; Ashkelon has come to nothing; the last of the Anakim are deeply wounding themselves.
47:6[hgb] 耶 和 华 的 刀 剑 哪 , 你 到 几 时 才 止 息 呢 ? 你 要 入 鞘 , 安 靖 不 动 。
   [bbe] O sword of the Lord, how long will you have no rest? put yourself back into your cover; be at peace, be quiet.
47:7[hgb] 耶 和 华 既 吩 咐 你 攻 击 亚 实 基 伦 和 海 边 之 地 , 他 已 经 派 定 你 , 焉 能 止 息 呢 ?
   [bbe] How is it possible for it to be quiet, seeing that the Lord has given it orders? against Ashkelon and against the sea-land he has given it directions.