16:1 | [hgb] | 耶 稣 又 对 门 徒 说 , 有 一 个 财 主 的 管 家 。 别 人 向 他 主 人 告 他 浪 费 主 人 的 财 物 。 |
| [kjv] | And he said also unto his disciples, There was a certain rich man, which had a steward; and the same was accused unto him that he had wasted his goods. |
16:2 | [hgb] | 主 人 叫 他 来 , 对 他 说 , 我 听 见 你 这 事 怎 么 样 呢 ? 把 你 所 经 管 的 交 代 明 白 。 因 你 不 能 再 作 我 的 管 家 。 |
| [kjv] | And he called him, and said unto him, How is it that I hear this of thee? give an account of thy stewardship; for thou mayest be no longer steward. |
16:3 | [hgb] | 那 管 家 心 里 说 , 主 人 辞 我 , 不 用 我 再 作 管 家 , 我 将 来 作 什 么 ? 锄 地 呢 ? 无 力 。 讨 饭 呢 ? 怕 羞 。 |
| [kjv] | Then the steward said within himself, What shall I do? for my lord taketh away from me the stewardship: I cannot dig; to beg I am ashamed. |
16:4 | [hgb] | 我 知 道 怎 么 行 , 好 叫 人 在 我 不 作 管 家 之 后 , 接 我 到 他 们 家 里 去 。 |
| [kjv] | I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses. |
16:5 | [hgb] | 于 是 把 欠 他 主 人 债 的 , 一 个 一 个 地 叫 了 来 , 问 头 一 个 说 , 你 欠 我 主 人 多 少 。 |
| [kjv] | So he called every one of his lord's debtors unto him, and said unto the first, How much owest thou unto my lord? |
16:6 | [hgb] | 他 说 , 一 百 篓 油 。 每 篓 约 五 十 斤 管 家 说 , 拿 你 的 账 快 坐 下 写 五 十 。 |
| [kjv] | And he said, An hundred measures of oil. And he said unto him, Take thy bill, and sit down quickly, and write fifty. |
16:7 | [hgb] | 又 问 一 个 说 , 你 欠 多 少 。 他 说 , 一 百 石 麦 子 。 管 家 说 , 拿 你 的 账 写 八 十 。 |
| [kjv] | Then said he to another, And how much owest thou? And he said, An hundred measures of wheat. And he said unto him, Take thy bill, and write fourscore. |
16:8 | [hgb] | 主 人 就 夸 奖 这 不 义 的 管 家 作 事 聪 明 。 因 为 今 世 之 子 , 在 世 事 之 上 , 较 比 光 明 之 子 , 更 加 聪 明 。 |
| [kjv] | And the lord commended the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of light. |
16:9 | [hgb] | 我 又 告 诉 你 们 , 要 借 着 那 不 义 的 钱 财 , 结 交 朋 友 。 到 了 钱 财 无 用 的 时 候 , 他 们 可 以 接 你 们 到 永 存 的 帐 幕 里 去 。 |
| [kjv] | And I say unto you, Make to yourselves friends of the mammon of unrighteousness; that, when ye fail, they may receive you into everlasting habitations. |
16:10 | [hgb] | 人 在 最 小 的 事 上 忠 心 , 在 大 事 上 也 忠 心 。 在 最 小 的 事 上 不 义 , 在 大 事 上 也 不 义 。 |
| [kjv] | He that is faithful in that which is least is faithful also in much: and he that is unjust in the least is unjust also in much. |
16:11 | [hgb] | 倘 若 你 们 在 不 义 的 钱 财 上 不 忠 心 , 谁 还 把 那 真 实 的 钱 财 托 付 你 们 呢 ? |
| [kjv] | If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches? |
16:12 | [hgb] | 倘 若 你 们 在 别 人 的 东 西 上 不 忠 心 , 谁 还 把 你 们 自 己 的 东 西 给 你 们 呢 ? |
| [kjv] | And if ye have not been faithful in that which is another man's, who shall give you that which is your own? |
16:13 | [hgb] | 一 个 仆 人 不 能 事 奉 两 个 主 。 不 是 恶 这 个 爱 那 个 , 就 是 重 这 个 轻 那 个 。 你 们 不 能 又 事 奉 神 , 又 事 奉 玛 门 。 |
| [kjv] | No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon. |
16:14 | [hgb] | 法 利 赛 人 是 贪 爱 钱 财 的 , 他 们 听 见 这 一 切 话 , 就 嗤 笑 耶 稣 。 |
| [kjv] | And the Pharisees also, who were covetous, heard all these things: and they derided him. |
16:15 | [hgb] | 耶 稣 对 他 们 说 , 你 们 是 在 人 面 前 自 称 为 义 的 。 你 们 的 心 , 神 却 知 道 。 因 为 人 所 尊 贵 的 是 神 看 为 可 憎 恶 的 。 |
| [kjv] | And he said unto them, Ye are they which justify yourselves before men; but God knoweth your hearts: for that which is highly esteemed among men is abomination in the sight of God. |
16:16 | [hgb] | 律 法 和 先 知 , 到 约 翰 为 止 。 从 此 神 国 的 福 音 传 开 了 , 人 人 努 力 要 进 去 。 |
| [kjv] | The law and the prophets were until John: since that time the kingdom of God is preached, and every man presseth into it. |
16:17 | [hgb] | 天 地 废 去 , 较 比 律 法 的 一 点 一 画 落 空 还 容 易 。 |
| [kjv] | And it is easier for heaven and earth to pass, than one tittle of the law to fail. |
16:18 | [hgb] | 凡 休 妻 另 娶 的 , 就 是 犯 奸 淫 。 娶 被 休 之 妻 的 , 也 是 犯 奸 淫 。 |
| [kjv] | Whosoever putteth away his wife, and marrieth another, committeth adultery: and whosoever marrieth her that is put away from her husband committeth adultery. |
16:19 | [hgb] | 有 一 个 财 主 , 穿 着 紫 色 袍 和 细 麻 布 衣 服 , 天 天 奢 华 宴 乐 。 |
| [kjv] | There was a certain rich man, which was clothed in purple and fine linen, and fared sumptuously every day: |
16:20 | [hgb] | 又 有 一 个 讨 饭 的 , 名 叫 拉 撒 路 , 浑 身 生 疮 , 被 人 放 在 财 主 门 口 , |
| [kjv] | And there was a certain beggar named Lazarus, which was laid at his gate, full of sores, |
16:21 | [hgb] | 要 得 财 主 桌 子 上 掉 下 来 的 零 碎 充 饥 。 并 且 狗 来 舔 他 的 疮 。 |
| [kjv] | And desiring to be fed with the crumbs which fell from the rich man's table: moreover the dogs came and licked his sores. |
16:22 | [hgb] | 后 来 那 讨 饭 的 死 了 , 被 天 使 带 去 放 在 亚 伯 拉 罕 的 怀 里 。 财 主 也 死 了 , 并 且 埋 葬 了 。 |
| [kjv] | And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham's bosom: the rich man also died, and was buried; |
16:23 | [hgb] | 他 在 阴 间 受 痛 苦 , 举 目 远 远 地 望 见 亚 伯 拉 罕 , 又 望 见 拉 撒 路 在 他 怀 里 。 |
| [kjv] | And in hell he lift up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom. |
16:24 | [hgb] | 就 喊 着 说 , 我 祖 亚 伯 拉 罕 哪 , 可 怜 我 吧 , 打 发 拉 撒 路 来 , 用 指 头 尖 蘸 点 水 , 凉 凉 我 的 舌 头 。 因 为 我 在 这 火 焰 里 , 极 其 痛 苦 。 |
| [kjv] | And he cried and said, Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for I am tormented in this flame. |
16:25 | [hgb] | 亚 伯 拉 罕 说 , 儿 阿 , 你 该 回 想 你 生 前 享 过 福 , 拉 撒 路 也 受 过 苦 。 如 今 他 在 这 里 得 安 慰 , 你 倒 受 痛 苦 。 |
| [kjv] | But Abraham said, Son, remember that thou in thy lifetime receivedst thy good things, and likewise Lazarus evil things: but now he is comforted, and thou art tormented. |
16:26 | [hgb] | 不 但 这 样 , 并 且 在 你 我 之 间 , 有 深 渊 限 定 , 以 致 人 要 从 这 边 过 到 你 们 那 边 , 是 不 能 的 , 要 从 那 边 过 到 我 们 这 边 , 也 是 不 能 的 。 |
| [kjv] | And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that would come from thence. |
16:27 | [hgb] | 财 主 说 , 我 祖 阿 , 既 是 这 样 , 求 你 打 发 拉 撒 路 到 我 父 家 去 。 |
| [kjv] | Then he said, I pray thee therefore, father, that thou wouldest send him to my father's house: |
16:28 | [hgb] | 因 为 我 还 有 五 个 弟 兄 。 他 可 以 对 他 们 作 见 证 , 免 得 他 们 也 来 到 这 痛 苦 的 地 方 。 |
| [kjv] | For I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment. |
16:29 | [hgb] | 亚 伯 拉 罕 说 , 他 们 有 摩 西 和 先 知 的 话 , 可 以 听 从 。 |
| [kjv] | Abraham saith unto him, They have Moses and the prophets; let them hear them. |
16:30 | [hgb] | 他 说 , 我 祖 亚 伯 拉 罕 哪 , 不 是 的 。 若 有 一 个 从 死 里 复 活 的 , 到 他 们 那 里 去 的 , 他 们 必 要 悔 改 。 |
| [kjv] | And he said, Nay, father Abraham: but if one went unto them from the dead, they will repent. |
16:31 | [hgb] | 亚 伯 拉 罕 说 , 若 不 听 从 摩 西 和 先 知 的 话 , 就 是 有 一 个 从 死 里 复 活 的 , 他 们 也 是 不 听 劝 。 |
| [kjv] | And he said unto him, If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, though one rose from the dead. |