23:1 | [hgb] | 众 人 都 起 来 , 把 耶 稣 解 到 彼 拉 多 面 前 。 |
| [kjv] | And the whole multitude of them arose, and led him unto Pilate. |
23:2 | [hgb] | 就 告 他 说 , 我 们 见 这 人 诱 惑 国 民 , 禁 止 纳 税 给 该 撒 , 并 说 自 己 是 基 督 , 是 王 。 |
| [kjv] | And they began to accuse him, saying, We found this fellow perverting the nation, and forbidding to give tribute to Caesar, saying that he himself is Christ a King. |
23:3 | [hgb] | 彼 拉 多 问 耶 稣 说 , 你 是 犹 太 人 的 王 吗 ? 耶 稣 回 答 说 , 你 说 的 是 。 |
| [kjv] | And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest it. |
23:4 | [hgb] | 彼 拉 多 对 祭 司 长 和 众 人 说 , 我 查 不 出 这 人 有 什 么 罪 来 。 |
| [kjv] | Then said Pilate to the chief priests and to the people, I find no fault in this man. |
23:5 | [hgb] | 但 他 们 越 发 极 力 地 说 , 他 煽 惑 百 姓 , 在 犹 太 遍 地 传 道 , 从 加 利 利 起 , 直 到 这 里 了 。 |
| [kjv] | And they were the more fierce, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Jewry, beginning from Galilee to this place. |
23:6 | [hgb] | 彼 拉 多 一 听 见 , 就 问 这 人 是 加 利 利 人 吗 ? |
| [kjv] | When Pilate heard of Galilee, he asked whether the man were a Galilaean. |
23:7 | [hgb] | 既 晓 得 耶 稣 属 希 律 所 管 , 就 把 他 送 到 希 律 那 里 去 。 那 时 希 律 正 在 耶 路 撒 冷 。 |
| [kjv] | And as soon as he knew that he belonged unto Herod's jurisdiction, he sent him to Herod, who himself also was at Jerusalem at that time. |
23:8 | [hgb] | 希 律 看 见 耶 稣 , 就 很 欢 喜 。 因 为 听 见 过 他 的 事 , 久 已 想 要 见 他 。 并 且 指 望 看 他 行 一 件 神 迹 。 |
| [kjv] | And when Herod saw Jesus, he was exceeding glad: for he was desirous to see him of a long season, because he had heard many things of him; and he hoped to have seen some miracle done by him. |
23:9 | [hgb] | 于 是 问 他 许 多 的 话 。 耶 稣 却 一 言 不 答 。 |
| [kjv] | Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing. |
23:10 | [hgb] | 祭 司 长 和 文 士 , 都 站 着 极 力 地 告 他 。 |
| [kjv] | And the chief priests and scribes stood and vehemently accused him. |
23:11 | [hgb] | 希 律 和 他 的 兵 丁 就 藐 视 耶 稣 , 戏 弄 他 , 给 他 穿 上 华 丽 衣 服 , 把 他 送 回 彼 拉 多 那 里 去 。 |
| [kjv] | And Herod with his men of war set him at nought, and mocked him, and arrayed him in a gorgeous robe, and sent him again to Pilate. |
23:12 | [hgb] | 从 前 希 律 和 彼 拉 多 彼 此 有 仇 。 在 那 一 天 就 成 了 朋 友 。 |
| [kjv] | And the same day Pilate and Herod were made friends together: for before they were at enmity between themselves. |
23:13 | [hgb] | 彼 拉 多 传 齐 了 祭 司 长 , 和 官 府 , 并 百 姓 , |
| [kjv] | And Pilate, when he had called together the chief priests and the rulers and the people, |
23:14 | [hgb] | 就 对 他 们 说 , 你 们 解 这 人 到 我 这 里 , 说 他 是 诱 惑 百 姓 的 。 看 哪 , 我 也 曾 将 你 们 告 他 的 事 , 在 你 们 面 前 审 问 他 , 并 没 有 查 出 他 什 么 罪 来 。 |
| [kjv] | Said unto them, Ye have brought this man unto me, as one that perverteth the people: and, behold, I, having examined him before you, have found no fault in this man touching those things whereof ye accuse him: |
23:15 | [hgb] | 就 是 希 律 也 是 如 此 , 所 以 把 他 送 回 来 。 可 见 他 没 有 作 什 么 该 死 的 事 。 |
| [kjv] | No, nor yet Herod: for I sent you to him; and, lo, nothing worthy of death is done unto him. |
23:16 | [hgb] | 故 此 我 要 责 打 他 , 把 他 释 放 了 。 ( 有 古 卷 在 此 有 |
| [kjv] | I will therefore chastise him, and release him. |
23:17 | [hgb] | 每 逢 这 节 期 巡 抚 必 须 释 放 一 个 囚 犯 给 他 们 。 ) |
| [kjv] | (For of necessity he must release one unto them at the feast.) |
23:18 | [hgb] | 众 人 却 一 齐 喊 着 说 , 除 掉 这 个 人 , 释 放 巴 拉 巴 给 我 们 。 |
| [kjv] | And they cried out all at once, saying, Away with this man, and release unto us Barabbas: |
23:19 | [hgb] | 这 巴 拉 巴 是 因 在 城 里 作 乱 杀 人 下 在 监 里 的 。 |
| [kjv] | (Who for a certain sedition made in the city, and for murder, was cast into prison.) |
23:20 | [hgb] | 彼 拉 多 愿 意 释 放 耶 稣 , 就 又 劝 解 他 们 。 |
| [kjv] | Pilate therefore, willing to release Jesus, spake again to them. |
23:21 | [hgb] | 无 奈 他 们 喊 着 说 , 钉 他 十 字 架 , 钉 他 十 字 架 |
| [kjv] | But they cried, saying, Crucify him, crucify him. |
23:22 | [hgb] | 彼 拉 多 第 三 次 对 他 们 说 , 为 什 么 呢 ? 这 人 作 了 什 么 恶 事 呢 ? 我 并 没 有 查 出 他 什 么 该 死 的 罪 来 。 所 以 我 要 责 打 他 , 把 他 释 放 了 。 |
| [kjv] | And he said unto them the third time, Why, what evil hath he done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him, and let him go. |
23:23 | [hgb] | 他 们 大 声 催 逼 彼 拉 多 , 求 他 把 耶 稣 钉 在 十 字 架 上 。 他 们 的 声 音 就 得 了 胜 , |
| [kjv] | And they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified. And the voices of them and of the chief priests prevailed. |
23:24 | [hgb] | 彼 拉 多 这 才 照 他 们 所 求 的 定 案 。 |
| [kjv] | And Pilate gave sentence that it should be as they required. |
23:25 | [hgb] | 把 他 们 所 求 的 那 作 乱 杀 人 下 在 监 里 的 , 释 放 了 。 把 耶 稣 交 给 他 们 , 任 凭 他 们 的 意 思 行 。 |
| [kjv] | And he released unto them him that for sedition and murder was cast into prison, whom they had desired; but he delivered Jesus to their will. |
23:26 | [hgb] | 带 耶 稣 去 的 时 候 , 有 一 个 古 利 奈 人 西 门 , 从 乡 下 来 。 他 们 就 抓 住 他 , 把 十 字 架 搁 在 他 身 上 , 叫 他 背 着 跟 随 耶 稣 。 |
| [kjv] | And as they led him away, they laid hold upon one Simon, a Cyrenian, coming out of the country, and on him they laid the cross, that he might bear it after Jesus. |
23:27 | [hgb] | 有 许 多 百 姓 , 跟 随 耶 稣 , 内 中 有 好 些 妇 女 , 妇 女 们 为 他 号 啕 痛 哭 。 |
| [kjv] | And there followed him a great company of people, and of women, which also bewailed and lamented him. |
23:28 | [hgb] | 耶 稣 转 身 对 她 们 说 , 耶 路 撒 冷 的 女 子 , 不 要 为 我 哭 , 当 为 自 己 和 自 己 的 儿 女 哭 。 |
| [kjv] | But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children. |
23:29 | [hgb] | 因 为 日 子 要 到 , 人 必 说 , 不 生 育 的 , 和 未 曾 怀 胎 的 , 未 曾 乳 养 婴 孩 的 , 有 福 了 。 |
| [kjv] | For, behold, the days are coming, in the which they shall say, Blessed are the barren, and the wombs that never bare, and the paps which never gave suck. |
23:30 | [hgb] | 那 时 , 人 要 向 大 山 说 , 倒 在 我 们 身 上 。 向 小 山 说 , 遮 盖 我 们 。 |
| [kjv] | Then shall they begin to say to the mountains, Fall on us; and to the hills, Cover us. |
23:31 | [hgb] | 这 些 事 既 行 在 有 汁 水 的 树 上 , 那 枯 干 的 树 , 将 来 怎 么 样 呢 ? |
| [kjv] | For if they do these things in a green tree, what shall be done in the dry? |
23:32 | [hgb] | 又 有 两 个 犯 人 , 和 耶 稣 一 同 带 来 处 死 。 |
| [kjv] | And there were also two other, malefactors, led with him to be put to death. |
23:33 | [hgb] | 到 了 一 个 地 方 , 名 叫 髑 髅 地 , 就 在 那 里 把 耶 稣 钉 在 十 字 架 上 , 又 钉 了 两 个 犯 人 , 一 个 在 左 边 , 一 个 在 右 边 。 |
| [kjv] | And when they were come to the place, which is called Calvary, there they crucified him, and the malefactors, one on the right hand, and the other on the left. |
23:34 | [hgb] | 当 下 耶 稣 说 , 父 阿 , 赦 免 他 们 。 因 为 他 们 所 作 的 , 他 们 不 晓 得 。 兵 丁 就 拈 阄 分 他 的 衣 服 。 |
| [kjv] | Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots. |
23:35 | [hgb] | 百 姓 站 在 那 里 观 看 。 官 府 也 嗤 笑 他 说 , 他 救 了 别 人 。 他 若 是 基 督 , 神 所 拣 选 的 , 可 以 救 自 己 吧 。 |
| [kjv] | And the people stood beholding. And the rulers also with them derided him, saying, He saved others; let him save himself, if he be Christ, the chosen of God. |
23:36 | [hgb] | 兵 丁 也 戏 弄 他 , 上 前 拿 醋 送 给 他 喝 , |
| [kjv] | And the soldiers also mocked him, coming to him, and offering him vinegar, |
23:37 | [hgb] | 说 , 你 若 是 犹 太 人 的 王 , 可 以 救 自 己 吧 。 |
| [kjv] | And saying, If thou be the king of the Jews, save thyself. |
23:38 | [hgb] | 在 耶 稣 以 上 有 一 个 牌 子 , 有 古 卷 在 此 有 用 希 利 尼 罗 马 希 伯 来 的 文 字 写 着 , 这 是 犹 太 人 的 王 。 |
| [kjv] | And a superscription also was written over him in letters of Greek, and Latin, and Hebrew, THIS IS THE KING OF THE JEWS. |
23:39 | [hgb] | 那 同 钉 的 两 个 犯 人 , 有 一 个 讥 诮 他 说 , 你 不 是 基 督 吗 ? 可 以 救 自 己 和 我 们 吧 。 |
| [kjv] | And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, If thou be Christ, save thyself and us. |
23:40 | [hgb] | 那 一 个 就 应 声 责 备 他 说 , 你 既 是 一 样 受 刑 的 , 还 不 怕 神 吗 ? |
| [kjv] | But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation? |
23:41 | [hgb] | 我 们 是 应 该 的 。 因 我 们 所 受 的 , 与 我 们 所 作 的 相 称 。 但 这 个 人 没 有 作 过 一 件 不 好 的 事 。 |
| [kjv] | And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss. |
23:42 | [hgb] | 就 说 , 耶 稣 阿 , 你 得 国 降 临 的 时 候 , 求 你 记 念 我 。 |
| [kjv] | And he said unto Jesus, Lord, remember me when thou comest into thy kingdom. |
23:43 | [hgb] | 耶 稣 对 他 说 , 我 实 在 告 诉 你 , 今 日 你 要 同 我 在 乐 园 里 了 。 |
| [kjv] | And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise. |
23:44 | [hgb] | 那 时 约 有 午 正 , 遍 地 都 黑 暗 了 , 直 到 申 初 , |
| [kjv] | And it was about the sixth hour, and there was a darkness over all the earth until the ninth hour. |
23:45 | [hgb] | 日 头 变 黑 了 。 殿 里 的 幔 子 从 当 中 裂 为 两 半 。 |
| [kjv] | And the sun was darkened, and the veil of the temple was rent in the midst. |
23:46 | [hgb] | 耶 稣 大 声 喊 着 说 , 父 阿 , 我 将 我 的 灵 魂 交 在 你 手 里 。 说 了 这 话 , 气 就 断 了 。 |
| [kjv] | And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost. |
23:47 | [hgb] | 百 夫 长 看 见 所 成 的 事 , 就 归 荣 耀 与 神 说 , 这 真 是 个 义 人 。 |
| [kjv] | Now when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man. |
23:48 | [hgb] | 聚 集 观 看 的 众 人 , 见 了 这 所 成 的 事 , 都 捶 着 胸 回 去 了 。 |
| [kjv] | And all the people that came together to that sight, beholding the things which were done, smote their breasts, and returned. |
23:49 | [hgb] | 还 有 一 切 与 耶 稣 熟 识 的 人 , 和 从 加 利 利 跟 着 他 来 的 妇 女 们 , 都 远 远 地 站 着 , 看 这 些 事 。 |
| [kjv] | And all his acquaintance, and the women that followed him from Galilee, stood afar off, beholding these things. |
23:50 | [hgb] | 有 一 个 人 名 叫 约 瑟 , 是 个 议 士 , 为 人 善 良 公 义 。 |
| [kjv] | And, behold, there was a man named Joseph, a counsellor; and he was a good man, and a just: |
23:51 | [hgb] | 众 人 所 谋 所 为 , 他 并 没 有 附 从 。 他 本 是 犹 太 亚 利 马 太 城 里 素 常 盼 望 神 国 的 人 。 |
| [kjv] | (The same had not consented to the counsel and deed of them;) he was of Arimathaea, a city of the Jews: who also himself waited for the kingdom of God. |
23:52 | [hgb] | 这 人 去 见 彼 拉 多 , 求 耶 稣 的 身 体 。 |
| [kjv] | This man went unto Pilate, and begged the body of Jesus. |
23:53 | [hgb] | 就 取 下 来 用 细 麻 布 裹 好 , 安 放 在 石 头 凿 成 的 坟 墓 里 , 那 里 头 从 来 没 有 葬 过 人 。 |
| [kjv] | And he took it down, and wrapped it in linen, and laid it in a sepulchre that was hewn in stone, wherein never man before was laid. |
23:54 | [hgb] | 那 日 是 预 备 日 , 安 息 日 也 快 到 了 。 |
| [kjv] | And that day was the preparation, and the sabbath drew on. |
23:55 | [hgb] | 那 些 从 加 利 利 和 耶 稣 同 来 的 妇 女 , 跟 在 后 面 , 看 见 了 坟 墓 , 和 他 的 身 体 怎 样 安 放 。 |
| [kjv] | And the women also, which came with him from Galilee, followed after, and beheld the sepulchre, and how his body was laid. |
23:56 | [hgb] | 她 们 就 回 去 , 预 备 了 香 料 香 膏 。 她 们 在 安 息 日 , 便 遵 着 诫 命 安 息 了 。 |
| [kjv] | And they returned, and prepared spices and ointments; and rested the sabbath day according to the commandment. |