O-Bible

 聖 經
 + 中英對照
   英文欽定譯本
   簡易英文譯本
   簡體中文和合本
   繁體中文和合本

 聖經學習工具
   聖經查詢
   聖經記憶
   每日查經

 聖經資源
   下載聖經
   聖經網站

 
Search

 給我們發電子郵件
2:1[hb5] 耶 和 華 曉 諭 摩 西 亞 倫 說 、
   [kjv] And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
   [bbe] And the Lord said to Moses and Aaron,
2:2[hb5] 以 色 列 人 要 各 歸 自 己 的 纛 下 、 在 本 族 的 旗 號 那 裡 、 對 著 會 幕 的 四 圍 安 營 。
   [kjv] Every man of the children of Israel shall pitch by his own standard, with the ensign of their father's house: far off about the tabernacle of the congregation shall they pitch.
   [bbe] The children of Israel are to put up their tents in the order of their families, by the flags of their fathers' houses, facing the Tent of meeting on every side.
2:3[hb5] 在 東 邊 向 日 出 之 地 、 照 著 軍 隊 安 營 的 是 猶 大 營 的 纛 . 有 亞 米 拿 達 的 兒 子 拿 順 、 作 猶 大 人 的 首 領 。
   [kjv] And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah.
   [bbe] Those whose tents are on the east side, looking to the dawn, will be round the flag of the children of Judah, with Nahshon, the son of Amminadab, as their chief.
2:4[hb5] 他 軍 隊 被 數 的 、 共 有 七 萬 四 千 六 百 名 。
   [kjv] And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
   [bbe] The number of his army was seventy-four thousand, six hundred.
2:5[hb5] 挨 著 他 安 營 的 是 以 薩 迦 支 派 . 有 蘇 押 的 兒 子 拿 坦 業 作 以 薩 迦 人 的 首 領 。
   [kjv] And those that do pitch next unto him shall be the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar shall be captain of the children of Issachar.
   [bbe] And nearest to him will be the tribe of Issachar, with Nethanel, the son of Zuar, as their chief.
2:6[hb5] 他 軍 隊 被 數 的 、 共 有 五 萬 四 千 四 百 名 。
   [kjv] And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.
   [bbe] The number of his army was fifty-four thousand, four hundred.
2:7[hb5] 又 有 西 布 倫 支 派 . 希 倫 的 兒 子 以 利 押 、 作 西 布 倫 人 的 首 領 。
   [kjv] Then the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun.
   [bbe] After him, the tribe of Zebulun, with Eliab, the son of Helon, as their chief.
2:8[hb5] 他 軍 隊 被 數 的 、 共 有 五 萬 七 千 四 百 名 。
   [kjv] And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.
   [bbe] The number of his army was fifty-seven thousand, four hundred.
2:9[hb5] 凡 屬 猶 大 營 按 著 軍 隊 被 數 的 、 共 有 十 八 萬 六 千 四 百 名 . 要 作 第 一 隊 往 前 行 。
   [kjv] All that were numbered in the camp of Judah were an hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, throughout their armies. These shall first set forth.
   [bbe] The number of all the armies of Judah was a hundred and eighty-six thousand, four hundred. They go forward first.
2:10[hb5] 在 南 邊 、 按 著 軍 隊 是 流 便 營 的 纛 . 有 示 丟 珥 的 兒 子 以 利 蓿 作 流 便 人 的 首 領 。
   [kjv] On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies: and the captain of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
   [bbe] On the south side is the flag of the children of Reuben, in the order of their armies, with Elizur, the son of Shedeur, as their chief.
2:11[hb5] 他 軍 隊 被 數 的 、 共 有 四 萬 六 千 五 百 名 。
   [kjv] And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred.
   [bbe] The number of his army was forty-six thousand, five hundred.
2:12[hb5] 挨 著 他 安 營 的 是 西 緬 支 派 . 蘇 利 沙 代 的 兒 子 示 路 蔑 作 西 緬 人 的 首 領 。
   [kjv] And those which pitch by him shall be the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
   [bbe] And nearest to him, the tribe of Simeon, with Shelumiel, the son of Zurishaddai, as their chief.
2:13[hb5] 他 軍 隊 被 數 的 、 共 有 五 萬 九 千 三 百 名 。
   [kjv] And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.
   [bbe] The number of his army was fifty-nine thousand, three hundred.
2:14[hb5] 又 有 迦 得 支 派 . 丟 珥 的 兒 子 以 利 雅 薩 作 迦 得 人 的 首 領 。
   [kjv] Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
   [bbe] Then the tribe of Gad, with Eliasaph, son of Reuel, as their chief.
2:15[hb5] 他 軍 隊 被 數 的 、 共 有 四 萬 五 千 六 百 五 十 名 。
   [kjv] And his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty.
   [bbe] The number of his army was forty-five thousand, six hundred and fifty.
2:16[hb5] 凡 屬 流 便 營 按 著 軍 隊 被 數 的 、 共 有 十 五 萬 一 千 四 百 五 十 名 . 要 作 第 二 隊 往 前 行 。
   [kjv] All that were numbered in the camp of Reuben were an hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, throughout their armies. And they shall set forth in the second rank.
   [bbe] The number of all the armies of Reuben together came to a hundred and fifty-one thousand, four hundred and fifty. They go forward second.
2:17[hb5] 隨 後 會 幕 要 往 前 行 、 有 利 未 營 在 諸 營 中 間 . 他 們 怎 樣 安 營 。 就 怎 樣 往 前 行 . 各 按 本 位 、 各 歸 本 纛 。
   [kjv] Then the tabernacle of the congregation shall set forward with the camp of the Levites in the midst of the camp: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place by their standards.
   [bbe] Then the Tent of meeting is to go forward, with the tents of the Levites, in the middle of the armies; in the same order as their tents are placed, they are to go forward, every man under his flag.
2:18[hb5] 在 西 邊 按 著 軍 隊 是 以 法 蓮 營 的 纛 . 亞 米 忽 的 兒 子 以 利 沙 瑪 作 以 法 蓮 人 的 首 領 。
   [kjv] On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
   [bbe] On the west side will be the flag of the children of Ephraim, with Elishama, the son of Ammihud, as their chief.
2:19[hb5] 他 軍 隊 被 數 的 、 共 有 四 萬 零 五 百 名 。
   [kjv] And his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred.
   [bbe] The number of his army was forty thousand, five hundred.
2:20[hb5] 挨 著 他 的 是 瑪 拿 西 支 派 、 比 大 蓿 的 兒 子 迦 瑪 列 作 瑪 拿 西 人 的 首 領 。
   [kjv] And by him shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
   [bbe] And by him the tribe of Manasseh with Gamaliel, the son of Pedahzur, as their chief.
2:21[hb5] 他 軍 隊 被 數 的 、 共 有 三 萬 二 千 二 百 名 。
   [kjv] And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.
   [bbe] The number of his army was thirty-two thousand, two hundred.
2:22[hb5] 又 有 便 雅 憫 支 派 . 基 多 尼 的 兒 子 亞 比 但 、 作 便 雅 憫 人 的 首 領 。
   [kjv] Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
   [bbe] Then the tribe of Benjamin, with Abidan, the son of Gideoni, as their chief.
2:23[hb5] 他 軍 隊 被 數 的 、 共 有 三 萬 五 千 四 百 名 。
   [kjv] And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.
   [bbe] The number of his army was thirty-five thousand, four hundred.
2:24[hb5] 凡 屬 以 法 蓮 營 按 著 軍 隊 被 數 的 、 共 有 十 萬 零 八 千 一 百 名 . 要 作 第 三 隊 往 前 行 。
   [kjv] All that were numbered of the camp of Ephraim were an hundred thousand and eight thousand and an hundred, throughout their armies. And they shall go forward in the third rank.
   [bbe] The number of all the armies of Ephraim was a hundred and eight thousand, one hundred. They go forward third.
2:25[hb5] 在 北 邊 按 著 軍 隊 是 但 營 的 纛 . 亞 米 沙 代 的 兒 子 亞 希 以 謝 、 作 但 人 的 首 領 。
   [kjv] The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their armies: and the captain of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.
   [bbe] On the north side will be the flag of the children of Dan, with Ahiezer, the son of Ammishaddai, as their chief.
2:26[hb5] 他 軍 隊 被 數 的 、 共 有 六 萬 二 千 七 百 名 。
   [kjv] And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred.
   [bbe] The number of his army was sixty-two thousand, seven hundred.
2:27[hb5] 挨 著 他 安 營 的 是 亞 設 支 派 . 俄 蘭 的 兒 子 帕 結 作 亞 設 人 的 首 領 。
   [kjv] And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.
   [bbe] Nearest to him will be the tribe of Asher, with Pagiel, the son of Ochran, as their chief.
2:28[hb5] 他 軍 隊 被 數 的 、 共 有 四 萬 一 千 五 百 名 。
   [kjv] And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred.
   [bbe] The number of his army was forty-one thousand, five hundred;
2:29[hb5] 又 有 拿 弗 他 利 支 派 . 以 南 的 兒 子 亞 希 拉 作 拿 弗 他 利 人 的 首 領 。
   [kjv] Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
   [bbe] Then the tribe of Naphtali, with Ahira, the son of Enan, as their chief.
2:30[hb5] 他 軍 隊 被 數 的 、 共 有 五 萬 三 千 四 百 名 。
   [kjv] And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred.
   [bbe] The number of his army was fifty-three thousand, four hundred.
2:31[hb5] 凡 但 營 被 數 的 、 共 有 十 五 萬 七 千 六 百 名 . 要 歸 本 纛 作 末 隊 往 前 行 。
   [kjv] All they that were numbered in the camp of Dan were an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall go hindmost with their standards.
   [bbe] The number of all the armies in the tents of Dan was a hundred and fifty-seven thousand, six hundred. They will go forward last, by their flags.
2:32[hb5] 這 些 以 色 列 人 、 照 他 們 的 宗 族 、 按 他 們 的 軍 隊 、 在 諸 營 中 被 數 的 、 共 有 六 十 萬 零 三 千 五 百 五 十 名 。
   [kjv] These are those which were numbered of the children of Israel by the house of their fathers: all those that were numbered of the camps throughout their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
   [bbe] These are all who were numbered of the children of Israel, in the order of their fathers' families: all the armies in their tents together came to six hundred and three thousand, five hundred and fifty.
2:33[hb5] 惟 獨 利 未 人 沒 有 數 在 以 色 列 人 中 、 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 。
   [kjv] But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
   [bbe] But the Levites were not numbered among the children of Israel, as the Lord said to Moses.
2:34[hb5] 以 色 列 人 就 這 樣 行 、 各 人 照 他 們 的 家 室 、 宗 族 、 歸 於 本 纛 、 安 營 起 行 . 都 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 。
   [kjv] And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses: so they pitched by their standards, and so they set forward, every one after their families, according to the house of their fathers.
   [bbe] So the children of Israel did as the Lord said to Moses, so they put up their tents by their flags, and they went forward in the same order, by their families, and by their fathers' houses.