O-Bible

 聖 經
 + 中英對照
   英文欽定譯本
   簡易英文譯本
   簡體中文和合本
   繁體中文和合本

 聖經學習工具
   聖經查詢
   聖經記憶
   每日查經

 聖經資源
   下載聖經
   聖經網站

 
Search

 給我們發電子郵件
3:1[hb5] 我 兒 、 不 要 忘 記 我 的 法 則 . 〔 或 作 指 教 〕 你 心 要 謹 守 我 的 誡 命 .
   [kjv] My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
   [bbe] My son, keep my teaching in your memory, and my rules in your heart:
3:2[hb5] 因 為 他 必 將 長 久 的 日 子 、 生 命 的 年 數 、 與 平 安 、 加 給 你 。
   [kjv] For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
   [bbe] For they will give you increase of days, years of life, and peace.
3:3[hb5] 不 可 使 慈 愛 誠 實 離 開 你 . 要 繫 在 你 頸 項 上 、 刻 在 你 心 版 上 .
   [kjv] Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
   [bbe] Let not mercy and good faith go from you; let them be hanging round your neck, recorded on your heart;
3:4[hb5] 這 樣 、 你 必 在   神 和 世 人 眼 前 蒙 恩 寵 、 有 聰 明 。
   [kjv] So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
   [bbe] So you will have grace and a good name in the eyes of God and men.
3:5[hb5] 你 要 專 心 仰 賴 耶 和 華 、 不 可 倚 靠 自 己 的 聰 明 .
   [kjv] Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
   [bbe] Put all your hope in God, not looking to your reason for support.
3:6[hb5] 在 你 一 切 所 行 的 事 上 、 都 要 認 定 他 、 他 必 指 引 你 的 路 。
   [kjv] In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
   [bbe] In all your ways give ear to him, and he will make straight your footsteps.
3:7[hb5] 不 要 自 以 為 有 智 慧 . 要 敬 畏 耶 和 華 、 遠 離 惡 事 .
   [kjv] Be not wise in thine own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
   [bbe] Put no high value on your wisdom: let the fear of the Lord be before you, and keep yourself from evil:
3:8[hb5] 這 便 醫 治 你 的 肚 臍 、 滋 潤 你 的 百 骨 。
   [kjv] It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
   [bbe] This will give strength to your flesh, and new life to your bones.
3:9[hb5] 你 要 以 財 物 和 一 切 初 熟 的 土 產 、 尊 榮 耶 和 華 .
   [kjv] Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
   [bbe] Give honour to the Lord with your wealth, and with the first-fruits of all your increase:
3:10[hb5] 這 樣 、 你 的 倉 房 、 必 充 滿 有 餘 、 你 的 酒 醡 、 有 新 酒 盈 溢 。
   [kjv] So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
   [bbe] So your store-houses will be full of grain, and your vessels overflowing with new wine.
3:11[hb5] 我 兒 、 你 不 可 輕 看 耶 和 華 的 管 教 〔 或 作 懲 治 〕 、 也 不 可 厭 煩 他 的 責 備 .
   [kjv] My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
   [bbe] My son, do not make your heart hard against the Lord's teaching; do not be made angry by his training:
3:12[hb5] 因 為 耶 和 華 所 愛 的 、 他 必 責 備 . 正 如 父 親 責 備 所 喜 愛 的 兒 子 。
   [kjv] For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
   [bbe] For to those who are dear to him the Lord says sharp words, and makes the son in whom he has delight undergo pain.
3:13[hb5] 得 智 慧 、 得 聰 明 的 、 這 人 便 為 有 福 。
   [kjv] Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
   [bbe] Happy is the man who makes discovery of wisdom, and he who gets knowledge.
3:14[hb5] 因 為 得 智 慧 勝 過 得 銀 子 、 其 利 益 強 如 精 金 .
   [kjv] For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
   [bbe] For trading in it is better than trading in silver, and its profit greater than bright gold.
3:15[hb5] 比 珍 珠 〔 或 作 紅 寶 石 〕 寶 貴 . 你 一 切 所 喜 愛 的 、 都 不 足 與 比 較 。
   [kjv] She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
   [bbe] She is of more value than jewels, and nothing for which you may have a desire is fair in comparison with her.
3:16[hb5] 他 右 手 有 長 壽 . 左 手 有 富 貴 。
   [kjv] Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
   [bbe] Long life is in her right hand, and in her left are wealth and honour.
3:17[hb5] 他 的 道 是 安 樂 、 他 的 路 全 是 平 安 。
   [kjv] Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
   [bbe] Her ways are ways of delight, and all her goings are peace.
3:18[hb5] 他 與 持 守 他 的 作 生 命 樹 . 持 定 他 的 俱 各 有 福 。
   [kjv] She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
   [bbe] She is a tree of life to all who take her in their hands, and happy is everyone who keeps her.
3:19[hb5] 耶 和 華 以 智 慧 立 地 . 以 聰 明 定 天 .
   [kjv] The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
   [bbe] The Lord by wisdom put in position the bases of the earth; by reason he put the heavens in their place.
3:20[hb5] 以 知 識 使 深 淵 裂 開 、 使 天 空 滴 下 甘 露 。
   [kjv] By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
   [bbe] By his knowledge the deep was parted, and dew came dropping from the skies.
3:21[hb5] 我 兒 、 要 謹 守 真 智 慧 和 謀 略 . 不 可 使 他 離 開 你 的 眼 目 .
   [kjv] My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
   [bbe] My son, keep good sense, and do not let wise purpose go from your eyes.
3:22[hb5] 這 樣 、 他 必 作 你 的 生 命 、 頸 項 的 美 飾 。
   [kjv] So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
   [bbe] So they will be life for your soul, and grace for your neck.
3:23[hb5] 你 就 坦 然 行 路 、 不 至 碰 腳 。
   [kjv] Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
   [bbe] Then you will go safely on your way, and your feet will have no cause for slipping.
3:24[hb5] 你 躺 下 、 必 不 懼 怕 . 你 躺 臥 、 睡 得 香 甜 。
   [kjv] When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
   [bbe] When you take your rest you will have no fear, and on your bed sleep will be sweet to you.
3:25[hb5] 忽 然 來 的 驚 恐 、 不 要 害 怕 . 惡 人 遭 毀 滅 、 也 不 要 恐 懼 .
   [kjv] Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
   [bbe] Have no fear of sudden danger, or of the storm which will come on evil-doers:
3:26[hb5] 因 為 耶 和 華 是 你 所 倚 靠 的 . 他 必 保 守 你 的 腳 不 陷 入 網 羅 。
   [kjv] For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
   [bbe] For the Lord will be your hope, and will keep your foot from being taken in the net.
3:27[hb5] 你 手 若 有 行 善 的 力 量 、 不 可 推 辭 、 就 當 向 那 應 得 的 人 施 行 。
   [kjv] Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
   [bbe] Do not keep back good from those who have a right to it, when it is in the power of your hand to do it.
3:28[hb5] 你 那 裡 若 有 現 成 的 、 不 可 對 鄰 舍 說 、 去 罷 、 明 天 再 來 、 我 必 給 你 。
   [kjv] Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.
   [bbe] Say not to your neighbour, Go, and come again, and tomorrow I will give; when you have it by you at the time.
3:29[hb5] 你 的 鄰 舍 、 既 在 你 附 近 安 居 、 你 不 可 設 計 害 他 。
   [kjv] Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
   [bbe] Do not make evil designs against your neighbour, when he is living with you without fear.
3:30[hb5] 人 未 曾 加 害 與 你 、 不 可 無 故 與 他 相 爭 。
   [kjv] Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
   [bbe] Do not take up a cause at law against a man for nothing, if he has done you no wrong.
3:31[hb5] 不 可 嫉 妒 強 暴 的 人 、 也 不 可 選 擇 他 所 行 的 路 。
   [kjv] Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
   [bbe] Have no envy of the violent man, or take any of his ways as an example.
3:32[hb5] 因 為 乖 僻 人 為 耶 和 華 所 憎 惡 . 正 直 人 為 他 所 親 密 。
   [kjv] For the froward is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
   [bbe] For the wrong-hearted man is hated by the Lord, but he is a friend to the upright.
3:33[hb5] 耶 和 華 咒 詛 惡 人 的 家 庭 、 賜 福 與 義 人 的 居 所 。
   [kjv] The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
   [bbe] The curse of the Lord is on the house of the evil-doer, but his blessing is on the tent of the upright.
3:34[hb5] 他 譏 誚 那 好 譏 誚 的 人 、 賜 恩 給 謙 卑 的 人 。
   [kjv] Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.
   [bbe] He makes sport of the men of pride, but he gives grace to the gentle-hearted.
3:35[hb5] 智 慧 人 必 承 受 尊 榮 . 愚 昧 人 高 陞 也 成 為 羞 辱 。
   [kjv] The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.
   [bbe] The wise will have glory for their heritage, but shame will be the reward of the foolish.