聖 經
 + 中英對照




5:1[hb5] 我 兒 、 要 留 心 我 智 慧 的 話 語 、 側 耳 聽 我 聰 明 的 言 詞 .
   [kjv] My son, attend unto my wisdom, and bow thine ear to my understanding:
   [bbe] My son, give attention to my wisdom; let your ear be turned to my teaching:
5:2[hb5] 為 要 使 你 謹 守 謀 略 、 嘴 唇 保 存 知 識 。
   [kjv] That thou mayest regard discretion, and that thy lips may keep knowledge.
   [bbe] So that you may be ruled by a wise purpose, and your lips may keep knowledge.
5:3[hb5] 因 為 淫 婦 的 嘴 滴 下 蜂 蜜 、 他 的 口 比 油 更 滑 .
   [kjv] For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil:
   [bbe] For honey is dropping from the lips of the strange woman, and her mouth is smoother than oil;
5:4[hb5] 至 終 卻 苦 似 茵 蔯 、 快 如 兩 刃 的 刀 。
   [kjv] But her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
   [bbe] But her end is bitter as wormwood, and sharp as a two-edged sword;
5:5[hb5] 他 的 腳 、 下 入 死 地 . 他 腳 步 、 踏 住 陰 間 .
   [kjv] Her feet go down to death; her steps take hold on hell.
   [bbe] Her feet go down to death, and her steps to the underworld;
5:6[hb5] 以 致 他 找 不 著 生 命 平 坦 的 道 . 他 的 路 變 遷 不 定 、 自 己 還 不 知 道 。
   [kjv] Lest thou shouldest ponder the path of life, her ways are moveable, that thou canst not know them.
   [bbe] She never keeps her mind on the road of life; her ways are uncertain, she has no knowledge.
5:7[hb5] 眾 子 阿 、 現 在 要 聽 從 我 、 不 可 離 棄 我 口 中 的 話 。
   [kjv] Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth.
   [bbe] Give ear to me then, my sons, and do not put away my words from you.
5:8[hb5] 你 所 行 的 道 要 離 他 遠 、 不 可 就 近 他 的 房 門 .
   [kjv] Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house:
   [bbe] Go far away from her, do not come near the door of her house;
5:9[hb5] 恐 怕 將 你 的 尊 榮 給 別 人 、 將 你 的 歲 月 給 殘 忍 的 人 .
   [kjv] Lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel:
   [bbe] For fear that you may give your honour to others, and your wealth to strange men:
5:10[hb5] 恐 怕 外 人 滿 得 你 的 力 量 、 你 勞 碌 得 來 的 、 歸 入 外 人 的 家 .
   [kjv] Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger;
   [bbe] And strange men may be full of your wealth, and the fruit of your work go to the house of others;
5:11[hb5] 終 久 你 皮 肉 和 身 體 消 毀 、 你 就 悲 歎 、
   [kjv] And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed,
   [bbe] And you will be full of grief at the end of your life, when your flesh and your body are wasted;
5:12[hb5] 說 、 我 怎 麼 恨 惡 訓 誨 、 心 中 藐 視 責 備 、
   [kjv] And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof;
   [bbe] And you will say, How was teaching hated by me, and my heart put no value on training;
5:13[hb5] 也 不 聽 從 我 師 傅 的 話 、 又 不 側 耳 聽 那 教 訓 我 的 人 。
   [kjv] And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me!
   [bbe] I did not give attention to the voice of my teachers, my ear was not turned to those who were guiding me!
5:14[hb5] 我 在 聖 會 裡 、 幾 乎 落 在 諸 般 惡 中 。
   [kjv] I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
   [bbe] I was in almost all evil in the company of the people.
5:15[hb5] 你 要 喝 自 己 池 中 的 水 、 飲 自 己 井 裡 的 活 水 。
   [kjv] Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well.
   [bbe] Let water from your store and not that of others be your drink, and running water from your fountain.
5:16[hb5] 你 的 泉 源 豈 可 漲 溢 在 外 . 你 的 河 水 豈 可 流 在 街 上 .
   [kjv] Let thy fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets.
   [bbe] Let not your springs be flowing in the streets, or your streams of water in the open places.
5:17[hb5] 惟 獨 歸 你 一 人 、 不 可 與 外 人 同 用 。
   [kjv] Let them be only thine own, and not strangers' with thee.
   [bbe] Let them be for yourself only, not for other men with you.
5:18[hb5] 要 使 你 的 泉 源 蒙 福 . 要 喜 悅 你 幼 年 所 娶 的 妻 。
   [kjv] Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth.
   [bbe] Let blessing be on your fountain; have joy in the wife of your early years.
5:19[hb5] 他 如 可 愛 的 麀 鹿 、 可 喜 的 母 鹿 . 願 他 的 胸 懷 、 使 你 時 時 知 足 . 他 的 愛 情 、 使 你 常 常 戀 慕 。
   [kjv] Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.
   [bbe] As a loving hind and a gentle doe, let her breasts ever give you rapture; let your passion at all times be moved by her love.
5:20[hb5] 我 兒 、 你 為 何 戀 慕 淫 婦 、 為 何 抱 外 女 的 胸 懷 .
   [kjv] And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
   [bbe] Why let yourself, my son, go out of the way with a strange woman, and take another woman in your arms?
5:21[hb5] 因 為 人 所 行 的 道 、 都 在 耶 和 華 眼 前 . 他 也 修 平 人 一 切 的 路 。
   [kjv] For the ways of man are before the eyes of the LORD, and he pondereth all his goings.
   [bbe] For a man's ways are before the eyes of the Lord, and he puts all his goings in the scales.
5:22[hb5] 惡 人 必 被 自 己 的 罪 孽 捉 住 . 他 必 被 自 己 的 罪 惡 如 繩 索 纏 繞 。
   [kjv] His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be holden with the cords of his sins.
   [bbe] The evil-doer will be taken in the net of his crimes, and prisoned in the cords of his sin.
5:23[hb5] 他 因 不 受 訓 誨 、 就 必 死 亡 . 又 因 愚 昧 過 甚 、 必 走 差 了 路 。
   [kjv] He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.
   [bbe] He will come to his end for need of teaching; he is so foolish that he will go wandering from the right way.