O-Bible

 圣 经
 + 中英对照
   英文钦定译本
   简易英文译本
   简体中文和合本
   繁体中文和合本

 圣经学习工具
   圣经查询
   圣经记忆
   每日查经
   幼儿园地

 圣经资源
   下载圣经
   圣经网站
   学习圣经

 
Search

 给我们发电子邮件
1:1[hgb] 作 长 老 的 写 信 给 蒙 拣 选 的 太 太 , ( 太 太 或 作 教 会 下 同 ) , 和 她 的 儿 女 , 就 是 我 诚 心 所 爱 的 。 不 但 我 爱 , 也 是 一 切 知 道 真 理 之 人 所 爱 的 。
   [kjv] The elder unto the elect lady and her children, whom I love in the truth; and not I only, but also all they that have known the truth;
1:2[hgb] 爱 你 们 是 为 真 理 的 缘 故 , 这 真 理 存 在 我 们 里 面 , 也 必 永 远 与 我 们 同 在 。
   [kjv] For the truth's sake, which dwelleth in us, and shall be with us for ever.
1:3[hgb] 恩 惠 , 怜 悯 , 平 安 , 从 父 神 和 他 儿 子 耶 稣 基 督 , 在 真 理 和 爱 心 上 , 必 常 与 我 们 同 在 。
   [kjv] Grace be with you, mercy, and peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.
1:4[hgb] 我 见 你 的 儿 女 , 有 照 我 们 从 父 所 受 之 命 令 遵 行 真 理 的 , 就 甚 欢 喜 。
   [kjv] I rejoiced greatly that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the Father.
1:5[hgb] 太 太 阿 , 我 现 在 劝 你 , 我 们 大 家 要 彼 此 相 爱 。 这 并 不 是 我 写 一 条 新 命 令 给 你 , 乃 是 我 们 从 起 初 所 受 的 命 令 。
   [kjv] And now I beseech thee, lady, not as though I wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another.
1:6[hgb] 我 们 若 照 他 的 命 令 行 , 这 就 是 爱 。 你 们 从 起 初 所 听 见 当 行 的 , 就 是 这 命 令 。
   [kjv] And this is love, that we walk after his commandments. This is the commandment, That, as ye have heard from the beginning, ye should walk in it.
1:7[hgb] 因 为 世 上 有 许 多 迷 惑 人 的 出 来 , 他 们 不 认 耶 稣 基 督 是 成 了 肉 身 来 的 。 这 就 是 那 迷 惑 人 , 敌 基 督 的 。
   [kjv] For many deceivers are entered into the world, who confess not that Jesus Christ is come in the flesh. This is a deceiver and an antichrist.
1:8[hgb] 你 们 要 小 心 , 不 要 失 去 你 们 ( 有 古 卷 作 我 们 ) 所 作 的 工 , 乃 要 得 着 满 足 的 赏 赐 。
   [kjv] Look to yourselves, that we lose not those things which we have wrought, but that we receive a full reward.
1:9[hgb] 凡 越 过 基 督 的 教 训 , 不 常 守 着 的 , 就 没 有 神 。 常 守 这 教 训 的 , 就 有 父 又 有 子 。
   [kjv] Whosoever transgresseth, and abideth not in the doctrine of Christ, hath not God. He that abideth in the doctrine of Christ, he hath both the Father and the Son.
1:10[hgb] 若 有 人 到 你 们 那 里 , 不 是 传 这 教 训 , 不 要 接 他 到 家 里 , 也 不 要 问 他 的 安 。
   [kjv] If there come any unto you, and bring not this doctrine, receive him not into your house, neither bid him God speed:
1:11[hgb] 因 为 问 他 安 的 , 就 在 他 的 恶 行 上 有 分 。
   [kjv] For he that biddeth him God speed is partaker of his evil deeds.
1:12[hgb] 我 还 有 许 多 事 要 写 给 你 们 , 却 不 愿 意 用 纸 墨 写 出 来 。 但 盼 望 到 你 们 那 里 , 与 你 们 当 面 谈 论 , 使 你 们 的 喜 乐 满 足 。
   [kjv] Having many things to write unto you, I would not write with paper and ink: but I trust to come unto you, and speak face to face, that our joy may be full.
1:13[hgb] 你 那 蒙 拣 选 之 姊 妹 的 儿 女 都 问 你 安 。
   [kjv] The children of thy elect sister greet thee. Amen.