O-Bible

 圣 经
 + 中英对照
   英文钦定译本
   简易英文译本
   简体中文和合本
   繁体中文和合本

 圣经学习工具
   圣经查询
   圣经记忆
   每日查经
   幼儿园地

 圣经资源
   下载圣经
   圣经网站
   学习圣经

 
Search

 给我们发电子邮件
1:1[hgb] 亚 当 生 塞 特 。 塞 特 生 以 挪 士 。
   [kjv] Adam, Sheth, Enosh,
   [bbe] Adam, Seth, Enosh;
1:2[hgb] 以 挪 士 生 该 南 。 该 南 生 玛 勒 列 。 玛 勒 列 生 雅 列 。
   [kjv] Kenan, Mahalaleel, Jered,
   [bbe] Kenan, Mahalalel, Jared,
1:3[hgb] 雅 列 生 以 诺 。 以 诺 生 玛 土 撒 拉 。 玛 土 撒 拉 生 拉 麦 。
   [kjv] Henoch, Methuselah, Lamech,
   [bbe] Enoch, Methuselah, Lamech;
1:4[hgb] 拉 麦 生 挪 亚 。 挪 亚 生 闪 , 含 , 雅 弗 。
   [kjv] Noah, Shem, Ham, and Japheth.
   [bbe] Noah, Shem, Ham, and Japheth.
1:5[hgb] 雅 弗 的 儿 子 是 歌 篾 , 玛 各 , 玛 代 , 雅 完 , 土 巴 , 米 设 , 提 拉 。
   [kjv] The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
   [bbe] The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
1:6[hgb] 歌 篾 的 儿 子 是 亚 实 基 拿 , 低 法 ( 低 法 创 世 记 十 章 三 节 是 利 法 ) , 陀 迦 玛 。
   [kjv] And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
   [bbe] And the sons of Gomer: Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
1:7[hgb] 雅 完 的 儿 子 是 以 利 沙 , 他 施 , 基 提 , 多 单 ( 多 单 有 作 罗 单 的 ) 。
   [kjv] And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
   [bbe] And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
1:8[hgb] 含 的 儿 子 是 古 实 , 麦 西 , 弗 , 迦 南 。
   [kjv] The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
   [bbe] The sons of Ham: Cush and Egypt, Put and Canaan.
1:9[hgb] 古 实 的 儿 子 是 西 巴 , 哈 腓 拉 , 撒 弗 他 , 拉 玛 , 撒 弗 提 迦 。 拉 玛 的 儿 子 是 示 巴 , 底 但 。
   [kjv] And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
   [bbe] And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabta and Raama and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
1:10[hgb] 古 实 生 宁 录 。 他 为 世 上 英 雄 之 首 。
   [kjv] And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.
   [bbe] And Cush was the father of Nimrod: he was the first to be a great man in the earth.
1:11[hgb] 麦 西 生 路 低 人 , 亚 拿 米 人 , 利 哈 比 人 , 拿 弗 土 希 人 ,
   [kjv] And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
   [bbe] And Egypt was the father of the Ludim and the Anamim and the Lehabim and the Naphtuhim
1:12[hgb] 帕 斯 鲁 细 人 , 迦 斯 路 希 人 , 迦 斐 托 人 。 从 迦 斐 托 出 来 的 有 非 利 士 人 。
   [kjv] And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.
   [bbe] And the Pathrusim and the Casluhim and the Caphtorim (from whom came the Philistines).
1:13[hgb] 迦 南 生 长 子 西 顿 , 又 生 赫
   [kjv] And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
   [bbe] And Canaan was the father of Zidon, his oldest son, and Heth,
1:14[hgb] 和 耶 布 斯 人 , 亚 摩 利 人 , 革 迦 撒 人 ,
   [kjv] The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
   [bbe] And the Jebusite and the Amorite and the Girgashite,
1:15[hgb] 希 未 人 , 亚 基 人 , 西 尼 人 ,
   [kjv] And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
   [bbe] And the Hivite and the Arkite and the Sinite,
1:16[hgb] 亚 瓦 底 人 , 洗 玛 利 人 , 并 哈 马 人 。
   [kjv] And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
   [bbe] And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite.
1:17[hgb] 闪 的 儿 子 是 以 拦 , 亚 述 , 亚 法 撒 , 路 德 , 亚 兰 , 乌 斯 , 户 勒 , 基 帖 , 米 设 ( 米 设 创 世 记 十 章 二 十 三 节 作 玛 施 ) 。
   [kjv] The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
   [bbe] The sons of Shem: Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
1:18[hgb] 亚 法 撒 生 沙 拉 。 沙 拉 生 希 伯 。
   [kjv] And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
   [bbe] And Arpachshad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
1:19[hgb] 希 伯 生 了 两 个 儿 子 , 一 个 名 叫 法 勒 ( 法 勒 就 是 分 的 意 思 ) , 因 为 那 时 人 就 分 地 居 住 。 法 勒 的 兄 弟 名 叫 约 坍 。
   [kjv] And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan.
   [bbe] And Eber had two sons: the name of the one was Peleg, because in his days a division was made of the earth; and his brother's name was Joktan.
1:20[hgb] 约 坍 生 亚 摩 答 , 沙 列 , 哈 萨 玛 非 , 耶 拉 ,
   [kjv] And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
   [bbe] And Joktan was the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
1:21[hgb] 哈 多 兰 , 乌 萨 , 德 拉 ,
   [kjv] Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
   [bbe] And Hadoram and Uzal and Diklah
1:22[hgb] 以 巴 录 , 亚 比 玛 利 , 示 巴 ,
   [kjv] And Ebal, and Abimael, and Sheba,
   [bbe] And Ebal and Abimael and Sheba
1:23[hgb] 阿 斐 , 哈 腓 拉 , 约 巴 。 这 都 是 约 坍 的 儿 子 。
   [kjv] And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
   [bbe] And Ophir and Havilah and Jobab. All these were the sons of Joktan.
1:24[hgb] 闪 生 亚 法 撒 。 亚 法 撒 生 沙 拉 。
   [kjv] Shem, Arphaxad, Shelah,
   [bbe] Shem, Arpachshad, Shelah,
1:25[hgb] 沙 拉 生 希 伯 。 希 伯 生 法 勒 。 法 勒 生 拉 吴 。
   [kjv] Eber, Peleg, Reu,
   [bbe] Eber, Peleg, Reu,
1:26[hgb] 拉 吴 生 西 鹿 。 西 鹿 生 拿 鹤 。 拿 鹤 生 他 拉 。
   [kjv] Serug, Nahor, Terah,
   [bbe] Serug, Nahor, Terah,
1:27[hgb] 他 拉 生 亚 伯 兰 , 亚 伯 兰 就 是 亚 伯 拉 罕 。
   [kjv] Abram; the same is Abraham.
   [bbe] Abram (that is Abraham).
1:28[hgb] 亚 伯 拉 罕 的 儿 子 是 以 撒 , 以 实 玛 利 。
   [kjv] The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
   [bbe] The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
1:29[hgb] 以 实 玛 利 的 儿 子 记 在 下 面 , 以 实 玛 利 的 长 子 是 尼 拜 约 , 其 次 是 基 达 , 押 德 别 , 米 比 衫 ,
   [kjv] These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
   [bbe] These are their generations: the oldest son of Ishmael, Nebaioth; then Kedar and Adbeel and Mibsam,
1:30[hgb] 米 施 玛 , 度 玛 , 玛 撒 , 哈 达 , 提 玛 ,
   [kjv] Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
   [bbe] Mishma and Dumah, Massa, Hadad and Tema,
1:31[hgb] 伊 突 , 拿 非 施 , 基 底 玛 。 这 都 是 以 实 玛 利 的 儿 子 。
   [kjv] Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
   [bbe] Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
1:32[hgb] 亚 伯 拉 罕 的 妾 基 土 拉 所 生 的 儿 子 , 就 是 心 兰 , 约 珊 , 米 但 , 米 甸 , 伊 施 巴 , 书 亚 。 约 珊 的 儿 子 是 示 巴 , 底 但 。
   [kjv] Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
   [bbe] And the sons of Keturah, Abraham's servant-wife: she was the mother of Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
1:33[hgb] 米 甸 的 儿 子 是 以 法 , 以 弗 , 哈 诺 , 亚 比 大 , 以 勒 大 。 这 都 是 基 土 拉 的 子 孙 。
   [kjv] And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
   [bbe] And the sons of Midian: Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
1:34[hgb] 亚 伯 拉 罕 生 以 撒 。 以 撒 的 儿 子 是 以 扫 和 以 色 列 。
   [kjv] And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
   [bbe] And Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
1:35[hgb] 以 扫 的 儿 子 是 以 利 法 , 流 珥 , 耶 乌 施 , 雅 兰 , 可 拉 。
   [kjv] The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
   [bbe] The sons of Esau: Eliphaz, Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
1:36[hgb] 以 利 法 的 儿 子 是 提 幔 , 阿 抹 , 洗 玻 , 迦 坦 , 基 纳 斯 , 亭 纳 , 亚 玛 力 。
   [kjv] The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
   [bbe] The sons of Eliphaz: Teman and Omar, Zephi and Gatam, Kenaz and Timna and Amalek.
1:37[hgb] 流 珥 的 儿 子 是 拿 哈 , 谢 拉 , 沙 玛 , 米 撒 。
   [kjv] The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
   [bbe] The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
1:38[hgb] 西 珥 的 儿 子 是 罗 坍 , 朔 巴 , 祭 便 , 亚 拿 , 底 顺 , 以 察 , 底 珊 。
   [kjv] And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
   [bbe] And the sons of Seir: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
1:39[hgb] 罗 坍 的 儿 子 是 何 利 , 荷 幔 。 罗 坍 的 妹 子 是 亭 纳 。
   [kjv] And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister.
   [bbe] And the sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan's sister.
1:40[hgb] 朔 巴 的 儿 子 是 亚 勒 文 , 玛 拿 辖 , 以 巴 录 , 示 非 , 阿 南 。 祭 便 的 儿 子 是 亚 雅 , 亚 拿 。
   [kjv] The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
   [bbe] The sons of Shobal: Alian and Manahath and Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah and Anah.
1:41[hgb] 亚 拿 的 儿 子 是 底 顺 。 底 顺 的 儿 子 是 哈 默 兰 , 伊 是 班 , 益 兰 , 基 兰 。
   [kjv] The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
   [bbe] The sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran and Eshban and Ithran and Cheran.
1:42[hgb] 以 察 的 儿 子 是 辟 罕 , 撒 番 , 亚 干 。 底 珊 的 儿 子 是 乌 斯 , 亚 兰 。
   [kjv] The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
   [bbe] The sons of Ezer: Bilhan and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
1:43[hgb] 以 色 列 人 未 有 君 王 治 理 之 先 , 在 以 东 地 作 王 的 记 在 下 面 , 有 比 珥 的 儿 子 比 拉 , 他 的 京 城 名 叫 亭 哈 巴 。
   [kjv] Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
   [bbe] Now these are the kings who were ruling in the land of Edom, before there was any king over Israel: Bela, the son of Beor; his town was named Dinhabah.
1:44[hgb] 比 拉 死 了 , 波 斯 拉 人 谢 拉 的 儿 子 约 巴 接 续 他 作 王 。
   [kjv] And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
   [bbe] At his death, Jobab, the son of Zerah of Bozrah, became king in his place.
1:45[hgb] 约 巴 死 了 , 提 幔 地 的 人 户 珊 接 续 他 作 王 。
   [kjv] And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
   [bbe] At the death of Jobab, Husham, from the land of the Temanites, became king in his place.
1:46[hgb] 户 珊 死 了 , 比 达 的 儿 子 哈 达 接 续 他 作 王 。 这 哈 达 就 是 在 摩 押 地 杀 败 米 甸 人 的 , 他 的 京 城 名 叫 亚 未 得 。
   [kjv] And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
   [bbe] And at the death of Husham, Hadad, the son of Bedad, who overcame Midian in the field of Moab, became king; his town was named Avith.
1:47[hgb] 哈 达 死 了 , 玛 士 利 加 人 桑 拉 接 续 他 作 王 。
   [kjv] And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
   [bbe] And at the death of Hadad, Samlah of Masrekah became king in his place.
1:48[hgb] 桑 拉 死 了 , 大 河 边 的 利 河 伯 人 扫 罗 接 续 他 作 王 。
   [kjv] And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
   [bbe] And at the death of Samlah, Shaul of Rehoboth by the river became king in his place,
1:49[hgb] 扫 罗 死 了 , 亚 革 波 的 儿 子 巴 勒 哈 南 接 续 他 作 王 。
   [kjv] And when Shaul was dead, Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
   [bbe] And at the death of Shaul, Baal-hanan, the son of Achbor, became king in his place.
1:50[hgb] 巴 勒 哈 南 死 了 , 哈 达 接 续 他 作 王 。 他 的 京 城 名 叫 巴 伊 , 他 的 妻 子 名 叫 米 希 他 别 , 是 米 萨 合 的 孙 女 , 玛 特 列 的 女 儿 。
   [kjv] And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
   [bbe] And at the death of Baal-hanan, Hadad became king in his place; his town was named Pai, and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
1:51[hgb] 哈 达 死 了 , 以 东 人 的 族 长 有 亭 纳 族 长 , 亚 勒 瓦 族 长 , 耶 帖 族 长 ,
   [kjv] Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
   [bbe] And Hadad came to his end. Now the chiefs of Edom were: the chief of Timna, the chief of Aliah, the chief of Jetheth,
1:52[hgb] 亚 何 利 巴 玛 族 长 , 以 拉 族 长 , 比 嫩 族 长 ,
   [kjv] Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
   [bbe] The chief of Oholibamah, the chief of Elah, the chief of Pinon,
1:53[hgb] 基 纳 斯 族 长 , 提 幔 族 长 , 米 比 萨 族 长 ,
   [kjv] Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
   [bbe] The chief of Kenaz, the chief of Teman, the chief of Mibzar,
1:54[hgb] 玛 基 叠 族 长 , 以 兰 族 长 。 这 都 是 以 东 人 的 族 长 。
   [kjv] Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.
   [bbe] The chief of Magdiel, the chief of Iram. These are the chiefs of Edom.